Hebreus 13
alw (ALW) vs NVI
1 አመኦሶ ኢተት ጉዕመ ወክትንከ በላንከክዕኔ ሄኡን።
1 Seja constante o amor fraternal.
2 ኮሀ ቶጌን ካደሙ ሀቦኖቼ፤ ካን አኦንከሰ መት-መቱ መኑ ደጉዕነ መገን መላይከተ ኮህነቱ ቶጎኡ።
2 Não se esqueçam da hospitalidade; foi praticando-a que, sem o saber alguns acolheram anjos.
3 ኡሱረንቶሀኑኡገን እሳንን ሜጡበ ኡሱረንቴንተሀንገን ዎለኤን ሰውይዬሰ፤ አዕኑሁ እሰገን ማሊንከሰ ኦርሸተ ቶጌነንተ ጌሰ እኬን ኦርሸተ ቶጋእረ ሰውይዬ።
3 Lembrem-se dos que estão na prisão, como se aprisionados com eles; dos que estão sendo maltratados, como se fossem vocês mesmos que o estivessem sofrendo no corpo.
4 ቤቱተ ኤቡ ጉዕመንከ መንቤቾን ኬዕምኙ ዮሲሃ እሁን፤ ምኒ አኑ ምንስ አማተ ህትን ምንስ አመንት ምንሴ አኒሃ አመዕነቀንቶረ እኩን፤ መሰንትስ ገይሰ ምኒ አኒች ህከረንገ ምንስ አመ ቤሉ ዎሎ መኒን ዝነተ አታሀኑኡ አሌን መገኑ ፈረደኖ።
4 O casamento deve ser honrado por todos; o leito conjugal, conservado puro; pois Deus julgará os imorais e os adúlteros.
5 ብረ ኢቲች ገዉክዕኔ አገዕርዬ፤ ዮህዕኔሁ እሁንክዕኔ፤ መሰንትስ መገኑ ገዉንኩስ «አን ሆሮ ኡጃንኬበአ፤ አጉራንኬበአ» ይዮኡ።
5 Conservem-se livres do amor ao dinheiro e contentem-se com o que vocês têm, porque Deus mesmo disse: "Nunca o deixarei, nunca o abandonarei".
6 ህካን እኮቤቺሃ ነኡ መለልን
6 Podemos, pois, dizer com confiança: "O Senhor é o meu ajudador, não temerei. O que me podem fazer os homens? "
7 መገን ላገተ ኩልቶህዕኔ አዎንሳኑክዕኔ ሰውይዬሰ፤ እሰ ሀት እክ ሄኦገለከ ሬቶገ ለኤነን እሰ አመዕነትገ ዮ አመዕነቱ አዎኜ።
7 Lembrem-se dos seus líderes, que lhes falaram a palavra de Deus. Observem bem o resultado da vida que tiveram e imitem a sua fé.
8 መሲህ ኢስ ቤሬተለከ ከበር ዘላለሚሃ ሄአኖሃን፤ ሆሮ ዶረመኖበአ።
8 Jesus Cristo é o mesmo, ontem, hoje e para sempre.
9 አደደ እኮ ሂለ ትምርቲን አገንቶኖቼ፤ ቀልቡክዕኔ መገን ኣስቶን ጠረኙን ቤሉ ደግለለኖበእ እቸ ሴረ አገሪን እሁንከ፤ እቸ ሴረ አዎንቶ መኑ መቱርቹሃ ደእቶበአ።
9 Não se deixem levar pelos diversos ensinos estranhos. É bom que o nosso coração seja fortalecido pela graça, e não por alimentos cerimoniais, os quais não têm valor para aqueles que os comem.
10 ኔሳሃ መገኒሃ ክትም ሆንጠህሴኖ ጠረጴዙ ዮኔ፤ እኮጎሬ መገኑ ደገመኖ ዱካን ኣዜን ሆጉተ አታ ቂሳከት መገኒሃ ክትም ሆንጠህሴኖ ጠረጴዚች ኣእት እቱ ፈቀዴኖሰበአ እቅ።
10 Nós temos um altar do qual não têm direito de comer os que ministram no tabernáculo.
11 መሰንትስ ሎሩ አይሁድ ቂሰ ሀለቁ ጩብተኔሃ ክትመሞ ግዝ ቄጉ ጠሊልች ጠሊለ ቤቹ ሆንጠህሰኖ፤ እኮጎሬ ግዝስ ማለ ቀኤች ገበለ ፉሼን ቡሴኖ እቅ።
11 O sumo sacerdote leva sangue de animais até o Santo dos Santos, como oferta pelo pecado, mas os corpos dos animais são queimados fora do acampamento.
12 ህትን ኢስ ገይስ ቄጊን ኡመት ጠሊላኑተ አኦተ ከተሚች ኡሮ ገበላን ኦርሸተ ቶግ ሬዮ።
12 Assim, Jesus também sofreu fora das portas da cidade, para santificar o povo por meio do seu próprio sangue.
13 ህካን እኮቤቺሃ ነኡ ከተሚች ገበለ ፉልን እስን ሜጡበ ህንቀሞ።
13 Portanto, saiamos até ele, fora do acampamento, suportando a desonra que ele suportou.
14 መሰንትስ ኔሳሃ ከን ኣዱንያ አሌን ዘላለሚሃ ሄአኖ ከተሙ ዮኔበአ፤ ጠዉ እኮጎሬ ከ ኤተሩ አሜተኖ ከተመ አገዕርናም።
14 Pois não temos aqui nenhuma cidade permanente, mas buscamos a que há de vir.
15 ህትን ነኡ ሆሮን ሙረሞበእ ገለት ክትመ ኢስ አዲን መገኒሃ ሆንጠህንሶ፤ ሁኩንን ሱዕሚሀስ መሰከርታ አፌሃ ላልቹ።
15 Por meio de Jesus, portanto, ofereçamos continuamente a Deus um sacrifício de louvor, que é fruto de lábios que confessam o seu nome.
16 ጡመ ጠወ አኡለከ ዮህዕኔርቹ ዎሎ መኒን ቤቀሙ ሀቦኖቼ፤ መሰንትስ ህትኔ ክትሙ መገኑ ሙንዲሲሰኖሃን።
16 Não se esqueçam de fazer o bem e de repartir com os outros o que vocês têm, pois de tais sacrifícios Deus se agrada.
17 አዕኑ አዎንስታህዕኔሀኑኡተ አዘዘሜ፤ ሹምነትሃሰ ጠገሜ፤ መሰንትስ እሰ ፎልክዕኔተኔሃ መስለ ኣታእራ እኮቤቺሃ ጠረኝት ክዕኔተ አገርታህዕኔ፤ አዘዘንቴንተሰጎር ሆጉሰ ሙንዲኖን አታአ፤ አዘዘንቴንባች ሆጉሰ ሙንዲኖን አታበአ፤ ሁኩንን ክዕኔሃ ጡመሃበአ።
17 Obedeçam aos seus líderes e submetam-se à autoridade deles. Eles cuidam de vocês como quem deve prestar contas. Obedeçam-lhes, para que o trabalho deles seja uma alegria e não um peso, pois isso não seria proveitoso para vocês.
18 አዕኑ ኔሳሃ ዱአ አዕዬኔ፤ ነኡ ነጠ ቀልቢን ሄኡኔ አጥራመንት ደንጋም፤ ህትን ጉዕመ ጠዋንን ጡመገ ሄኢሃ ሄዕላንታም።
18 Orem por nós. Estamos certos de que temos consciência limpa, e desejamos viver de maneira honrosa em tudo.
19 ክዕኔቤቹ ደዕል ፈንቀሎተ በትሴን ዱአ አቶኖተ ጠረኝሽ ኩላንክዕኔ።
19 Particularmente recomendo-lhes que orem para que eu lhes seja restituído em breve.
20 ዘላለሚሃ እሀኖ ወኣድ ላገ ቄጊን ሆላተስ ሎረ ዜማንቹ እኮ ቀርቹ ኢሰ ሬሆች ኬሾ ወገሬት መገኑ
20 O Deus da paz, que pelo sangue da aliança eterna trouxe de volta dentre os mortos a nosso Senhor Jesus, o grande Pastor das ovelhas,
21 ሰውትስ ዊንሽቴነንተረ እኮኖተ ጡመ ጠዊሃ ጉዕሚንከ ቅጥአኡንክዕኔ፤ እሱ ሙንዲሲሰኖርቹ መሲህ ኢስ አዲን ክዕኔኤን አኡን፤ መሲህ ኢሲንከ ዘላለሚች ዘላለመ ኢለ ኬዕምኙ እሁን፤ ኣሚዕን።
21 os aperfeiçoe em todo o bem para fazerem a vontade dele, e opere em nós o que lhe é agradável, mediante Jesus Cristo, a quem seja a glória para todo o sempre. Amém.
22 አመኤ ኦሶ! ኩ ከተቦንክዕኔ ሶህኑት ገበንቹ እኮቤቺሃ ሸዘነእ ላገተ አታዕሊን ቶጎኖተ ኡጫንክዕኔ።
22 Irmãos, peço-lhes que suportem a minha palavra de exortação; na verdade o que eu lhes escrevi é pouco.
23 አመኔቤቱ ጥማቶስ ኡሱርች ገፈረሙስ ደጎኖተ ሀሳም፤ እስን ደዕል ኢቤቹ አሜቾጎር አኒሁ እሲንን ሜጡበ ክዕኔተ ለኦተ አሜታም።
23 Quero que saibam que o nosso irmão Timóteo foi posto em liberdade. Se ele chegar logo, irei vê-los com ele.
24 አዎንስታህዕኔሀኑኡተለከ አመዕናኖተ ጉዕሚንከ ወገሬትኤ ኩሌሰ፤ ጣሊያን ባዲች አሜቶ አመዕናኑት ወገሬትሰ ሶኮህዕኔ።
24 Saúdem a todos os seus líderes e a todos os santos. Os da Itália lhes enviam saudações.
25 መገን ኣስቱት ጉዕሚንከክዕኔ እኩን፤ ኣሚዕን!
25 A graça seja com todos vocês.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Hebreus 13, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.