Hebreus 12

alw (ALW) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 ህካን እኮቤቺሃ ጎመገ አደንከኔ ረብ ዮ ሁኩ ጉዕሙንኩ ምስክሩ ዮኔቤቺሃ እጅነገ ኬዕመኖርቹ ጉዕመንከለከ ኡሱር አፎኔ ጩብ አሊችኔ ከም ብሬንከኔ ዮ ሄጫቀንሸ ጠረኝን ደጉንዶ።
1 Portanto, uma vez que estamos rodeados de tão grande multidão de testemunhas, livremo-nos de todo peso que nos torna vagarosos e do pecado que nos atrapalha, e corramos com perseverança a corrida que foi posta diante de nós.
2 ደጉንዳሚንኩ አመዕነቲሃኔ ቡዕለለከ ዊንሸኖሃ እኮ ኢሰ ለዕኒት፤ እስን ብሬንከስ ዮ ሙንዲኖተኔሃ ይ መስቀል አሌን ሬሀኖ ሬሆ ሆፍኝ መቱርቹሃ ዎለኡዕነ አታዕል መገን ዳኝነት ቦርጭማን መኬ አዲን አፉዕልዮኡ።
2 Mantenhamos o olhar firme em Jesus, o líder e aperfeiçoador de nossa fé. Por causa da alegria que o esperava, ele suportou a cruz sem se importar com a vergonha. Agora ele está sentado no lugar de honra à direita do trono de Deus.
3 ህትን አዕኑ ህፈቶኑዕናንለከ ተቢሳሃ ሙርቶኑዕናን ጩበኛኖ ኦደተ አታሎ ኢሰ ሰውይዬ።
3 Pensem em toda a hostilidade que ele suportou dos pecadores; desse modo, vocês não ficarão cansados nem desanimados.
4 አዕኑ ጩቢን አጰንቴነን ቄጉክዕኔ ዱንተኦተ ኢለ ግቤንታበአ።
4 Afinal, ainda não chegaram a arriscar a vida na luta contra o pecado.
5 መገኑ ክዕኔተ ገይስ እለገ
5 Acaso vocês se esqueceram das palavras de ânimo que Deus lhes dirigiu como filhos dele? Ele disse: “Meu filho, não despreze a disciplina do Senhor; não desanime quando ele o corrigir.
6 መሰንትስ ቀርቹ ኢተኖሲሃ ሻቀኖስ፤
6 Pois o Senhor disciplina quem ele ama e castiga todo aquele que aceita como filho”.
7 አኑ ሻቅ ሸዝበስ ቤቱ አዬት? መገኑ ክዕኔተ እለስገ አዕይ ለአኖህዕኔቤቺሃ ሻቅ ሸዦህዕኔጎሬ አታዕልዬ።
7 Enquanto suportam essa disciplina de Deus, lembrem-se de que ele os trata como filhos. Quem já ouviu falar de um filho que nunca foi disciplinado pelo pai?
8 ህትን እለስ እኮእሩ ጉዕሙንኩ ቀጠአንተ ቅጣቲሃ አዕኑ ቀጠአንቶኑዕናን ፈቄንተጎሬ ህንጨረባሃ ቤሉ እለተስበአ።
8 Se Deus não os disciplina como faz com todos os seus filhos, significa que vocês não são filhos de verdade, mas ilegítimos.
9 ማሊን እልቶህዕኔ አናኑት ቀጠኦህዕኔ እቅ፤ እኮጎሬ ነኡ እሰተ ኬዕምንሳንሰ እቅ፤ ህካን እኮች ሄኢሃ ጉዕሚንከ አነ እኮ መገኒሃ ሄንከ በትንስ ጠገሙለከ ሄኡ ሀስሰኖኔ?
9 Uma vez que respeitávamos nossos pais terrenos que nos disciplinavam, não devemos nos submeter ainda mais à disciplina do Pai de nosso espírito e, assim, obter vida?
10 አናከክዕኔ ቀዎ ወክቲሃ ጡመ አጉጅ ለሌሰገ ቀጠኦኔ እቅ፤ እኮጎሬ እስ ጠሊለ እኮገን ጠሊላኑተ እንኮተ ኒ መኮተ ይ ቀጠአኖኔ።
10 Pois nossos pais nos disciplinaram por alguns anos como julgaram melhor, mas a disciplina de Deus é sempre para o nosso bem, a fim de que participemos de sua santidade.
11 ቅጣቱ ጉዕሙንኩ ወክቲሃስ ሻዝሰኖ ቤሉ ሙንዲሲስበሃን፤ ኤተሮንገ ሮሶ መኒሃ ወገሬትለከ ፈይመ ላልቹ ላልታገ አአኖ።
11 Nenhuma disciplina é agradável no momento em que é aplicada; ao contrário, é dolorosa. Mais tarde, porém, produz uma colheita de vida justa e de paz para os que assim são corrigidos.
12 ህካን እኮቤቺሃ ናፎ አንገክዕኔለከ ሆጎ ጉበክዕኔ ጠረኝሼ።
12 Portanto, revigorem suas mãos cansadas e seus joelhos enfraquecidos.
13 አዕኑ ድኑ እኮ ሎከክዕኔ ፈይቶታት ቤሉ ባሰንከ ቡቱከንታበእገ ሎካተክዕኔ ጡመ ዎቃሃ መክሼ።
13 Façam caminhos retos para seus pés a fim de que os mancos não caiam, mas sejam fortalecidos.
14 መኒን ጉዕሚንን ወገሬቲን ሄኢሃለከ ጠሊልማን ሄኢሃ ጠረኝዬ፤ መሰንትስ ጠሊልመት ዮበኢሃ አዪሁ ቀርቹ ለኦተ አታለኖበአ።
14 Esforcem-se para viver em paz com todos e procurem ter uma vida santa, sem a qual ninguém verá o Senhor.
15 ክዕኔኤች አዬሃ መገን ኣስቱት ሆፈኣስበእገለከ ልግብ መነ ንጃሲሰኖ ቀራረኖ ጠጱ በላንከክዕኔ ሙች ኦርሰኖህዕኔበእገ አገዕርዬ።
15 Cuidem uns dos outros para que nenhum de vocês deixe de experimentar a graça de Deus. Fiquem atentos para que não brote nenhuma raiz venenosa de amargura que cause perturbação, contaminando muitos.
16 ህትን ሀንገፎመስ መቶ ወክት እቻተ ይ ህሮ ኤስገ መገኑ ዋጅበለከ ዝነተ አአኖ መንቹ ደገመኖበእገ አገዕርዬ።
16 Vigiem para que ninguém seja imoral ou profano, como Esaú, que trocou seus direitos como filho mais velho por uma simples refeição.
17 ኤስ አንስ ማሰተ ደኦተ ኤተሮን መሃ ኦዕይ ደኦተ አታሉ ሆጎገ ደጌነንተ። ቶበቶተ ዕድል ደእዮበአ።
17 Como vocês sabem, mais tarde, quando ele quis a bênção do pai, foi rejeitado. Era tarde para que houvesse arrependimento, embora ele tivesse implorado com lágrimas.
18 አዕኑ አንጋን አፊሃ አታሌኖ ሲና ቆተበ ኢልቴንታበአ፤ ህት ቆተት ቡባኢት እቅ፤ ህከንቤቾንን ጭልመ ቱንስቹለከ ኡንጉሉሎ ቦብሩሁ፥
18 Vocês não chegaram a um monte que se pode tocar, a um lugar de fogo ardente, escuridão, trevas e vendaval,
19 ጡሩምቡለ ሞጮጪሃ ዋጅሲሳ ላገቲ ሄኦ እቅ፤ ህተ ላገተ ሞጮጭቶ እስራኤል መኑ ዎልት ላገት በርገንት ኩለንታሰበእገ ኡጭቶኡ።
19 ao toque da trombeta e à voz tão terrível que aqueles que a ouviram suplicaram que nada mais lhes fosse dito,
20 መሰንትስ «ዎሉ ፈቅ ግዙ ህከ ቆተተ ኡሎጎር
20 pois não podiam suportar a ordem que recebiam: “Se até mesmo um animal tocar no monte, deve ser apedrejado”.
21 ለሌኢሁ አበ ዋጅሲሰኖሃ እኮቤቺሃ ሙስ
21 O próprio Moisés ficou tão assustado com o que viu a ponto de dizer: “Fiquei apavorado e tremendo de medo”.
22 አዕኑ እኮጎሬ ጽኦን ቆተተ፥ ሄእ መገን ከተመ ሰማን ዮ ዬሩሳሌመለከ ሙንዲኖን ጭምይቶ ዎሊንሹ ዮበኢ መገን መላይከበ ሆንጠኬንታአ።
22 Vocês, porém, chegaram ao monte Sião, à cidade do Deus vivo, à Jerusalém celestial, aos incontáveis milhares de anjos em alegre reunião,
23 ሱዕሙሰ ሰማን ከተበንቶ መገን ሀንገፈ ኦሱተ እኮ አመዕናኖ ጭምትበለከ ዊመ ዊሚን ፈየ እኮ መን ነብሴበ ሆንጠኬንታአ፥
23 à congregação dos filhos mais velhos, cujos nomes estão escritos no céu, e a Deus, que é juiz de todos, aos espíritos dos justos no céu, agora aperfeiçoados,
24 ሃዕሮ ወኣድ በል መንቹ እኮ ኢሲበ፥ ኣቤሌ ቄጊች ቆህሽ ጠወአኖለከ ጩቢች ነጠ አኦኔተ ኪፈሞ ቄግቤቹ ሆንጠኬንታአ።
24 a Jesus, o mediador da nova aliança, e ao sangue aspergido, que fala de coisas melhores do que falava o sangue de Abel.
25 ከ ጠወ ኩለኖሃ ግቤነንተበእገ አገዕርዬ፤ መሰንትስ መገኑ ሙስ አዲን ኣዱንያ አሌን ኩለንሰ ሞጮጭናምበአ ይቶሩ ሁንት ፉሸእትባች ህከረ ሰማን እክ ጠወአኖሀኒች ገበጭ ይናም ነኡ ሀት እንክ ፉሸእኖተ አታልናም?
25 Tenham cuidado para não se recusarem a ouvir aquele que fala. Porque, se aqueles que se recusaram a ouvir o mensageiro terreno não escaparam, certamente não escaparemos se rejeitarmos aquele que nos fala do céu.
26 ህከ ወክት ላገስ ኡለተ ሌንቄቅሶኡ፤ እኮጎሬ ቴሱ እስ «ህትን መቶረ ጠለዕል ኡለተ እሁዕነ ሰማሃ ሌንቄቅሳም» ይ ላገተ ኣጎኡ።
26 Quando Deus falou naquela ocasião, sua voz fez a terra tremer, mas agora ele promete: “Mais uma vez, farei tremer não só a terra, mas também os céus”.
27 ጠው እኮጎሬ ኩ «መቱ ወክት በርግ» ይታ ላገት ሌንቄቅትበ ጠውንኩ ጠረኝ ሄአኖገለከ ሌንቄቀኖ ህከረንገ ከለቀሞ ጠዉ በአኖ።
27 Isso significa que toda a criação será abalada e removida, de modo que permaneçam apenas as coisas inabaláveis.
28 ህካን እኮቤቺሃ ነኡ ሌንቄቀኖበእ ዎምነቱ ረገዕናምቤቺሃ መገኑ ገለትጭኖ፤ እስ ሙንደዕዮገን ዋጅነንለከ ከበጅነን መገኒሃ ሰገንዶ።
28 Uma vez que recebemos um reino inabalável, sejamos gratos e agrademos a Deus adorando-o com reverência e santo temor.
29 መሰንትስ ኒ መገኑ ቡስታ ጊረጋት።
29 Porque nosso Deus é um fogo consumidor.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Hebreus 12, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.