Hebreus 12
alw (ALW) vs NVI
1 ህካን እኮቤቺሃ ጎመገ አደንከኔ ረብ ዮ ሁኩ ጉዕሙንኩ ምስክሩ ዮኔቤቺሃ እጅነገ ኬዕመኖርቹ ጉዕመንከለከ ኡሱር አፎኔ ጩብ አሊችኔ ከም ብሬንከኔ ዮ ሄጫቀንሸ ጠረኝን ደጉንዶ።
1 Portanto, também nós, uma vez que estamos rodeados por tão grande nuvem de testemunhas, livremo-nos de tudo o que nos atrapalha e do pecado que nos envolve, e corramos com perseverança a corrida que nos é proposta,
2 ደጉንዳሚንኩ አመዕነቲሃኔ ቡዕለለከ ዊንሸኖሃ እኮ ኢሰ ለዕኒት፤ እስን ብሬንከስ ዮ ሙንዲኖተኔሃ ይ መስቀል አሌን ሬሀኖ ሬሆ ሆፍኝ መቱርቹሃ ዎለኡዕነ አታዕል መገን ዳኝነት ቦርጭማን መኬ አዲን አፉዕልዮኡ።
2 tendo os olhos fitos em Jesus, autor e consumador da nossa fé. Ele, pela alegria que lhe fora proposta, suportou a cruz, desprezando a vergonha, e assentou-se à direita do trono de Deus.
3 ህትን አዕኑ ህፈቶኑዕናንለከ ተቢሳሃ ሙርቶኑዕናን ጩበኛኖ ኦደተ አታሎ ኢሰ ሰውይዬ።
3 Pensem bem naquele que suportou tal oposição dos pecadores contra si mesmo, para que vocês não se cansem nem se desanimem.
4 አዕኑ ጩቢን አጰንቴነን ቄጉክዕኔ ዱንተኦተ ኢለ ግቤንታበአ።
4 Na luta contra o pecado, vocês ainda não resistiram até o ponto de derramar o próprio sangue.
5 መገኑ ክዕኔተ ገይስ እለገ
5 Vocês se esqueceram da palavra de ânimo que ele lhes dirige como a filhos: "Meu filho, não despreze a disciplina do Senhor, nem se magoe com a sua repreensão,
6 መሰንትስ ቀርቹ ኢተኖሲሃ ሻቀኖስ፤
6 pois o Senhor disciplina a quem ama, e castiga todo aquele a quem aceita como filho".
7 አኑ ሻቅ ሸዝበስ ቤቱ አዬት? መገኑ ክዕኔተ እለስገ አዕይ ለአኖህዕኔቤቺሃ ሻቅ ሸዦህዕኔጎሬ አታዕልዬ።
7 Suportem as dificuldades, recebendo-as como disciplina; Deus os trata como filhos. Pois, qual o filho que não é disciplinado por seu pai?
8 ህትን እለስ እኮእሩ ጉዕሙንኩ ቀጠአንተ ቅጣቲሃ አዕኑ ቀጠአንቶኑዕናን ፈቄንተጎሬ ህንጨረባሃ ቤሉ እለተስበአ።
8 Se vocês não são disciplinados, e a disciplina é para todos os filhos, então vocês não são filhos legítimos, mas sim ilegítimos.
9 ማሊን እልቶህዕኔ አናኑት ቀጠኦህዕኔ እቅ፤ እኮጎሬ ነኡ እሰተ ኬዕምንሳንሰ እቅ፤ ህካን እኮች ሄኢሃ ጉዕሚንከ አነ እኮ መገኒሃ ሄንከ በትንስ ጠገሙለከ ሄኡ ሀስሰኖኔ?
9 Além disso, tínhamos pais humanos que nos disciplinavam, e nós os respeitávamos. Quanto mais devemos submeter-nos ao Pai dos espíritos, para assim vivermos!
10 አናከክዕኔ ቀዎ ወክቲሃ ጡመ አጉጅ ለሌሰገ ቀጠኦኔ እቅ፤ እኮጎሬ እስ ጠሊለ እኮገን ጠሊላኑተ እንኮተ ኒ መኮተ ይ ቀጠአኖኔ።
10 Nossos pais nos disciplinavam por curto período, segundo lhes parecia melhor; mas Deus nos disciplina para o nosso bem, para que participemos da sua santidade.
11 ቅጣቱ ጉዕሙንኩ ወክቲሃስ ሻዝሰኖ ቤሉ ሙንዲሲስበሃን፤ ኤተሮንገ ሮሶ መኒሃ ወገሬትለከ ፈይመ ላልቹ ላልታገ አአኖ።
11 Nenhuma disciplina parece ser motivo de alegria no momento, mas sim de tristeza. Mais tarde, porém, produz fruto de justiça e paz para aqueles que por ela foram exercitados.
12 ህካን እኮቤቺሃ ናፎ አንገክዕኔለከ ሆጎ ጉበክዕኔ ጠረኝሼ።
12 Portanto, fortaleçam as mãos enfraquecidas e os joelhos vacilantes.
13 አዕኑ ድኑ እኮ ሎከክዕኔ ፈይቶታት ቤሉ ባሰንከ ቡቱከንታበእገ ሎካተክዕኔ ጡመ ዎቃሃ መክሼ።
13 "Façam caminhos retos para os seus pés", para que o manco não se desvie, mas antes seja curado.
14 መኒን ጉዕሚንን ወገሬቲን ሄኢሃለከ ጠሊልማን ሄኢሃ ጠረኝዬ፤ መሰንትስ ጠሊልመት ዮበኢሃ አዪሁ ቀርቹ ለኦተ አታለኖበአ።
14 Esforcem-se para viver em paz com todos e para serem santos; sem santidade ninguém verá o Senhor.
15 ክዕኔኤች አዬሃ መገን ኣስቱት ሆፈኣስበእገለከ ልግብ መነ ንጃሲሰኖ ቀራረኖ ጠጱ በላንከክዕኔ ሙች ኦርሰኖህዕኔበእገ አገዕርዬ።
15 Cuidem que ninguém se exclua da graça de Deus. Que nenhuma raiz de amargura brote e cause perturbação, contaminando a muitos.
16 ህትን ሀንገፎመስ መቶ ወክት እቻተ ይ ህሮ ኤስገ መገኑ ዋጅበለከ ዝነተ አአኖ መንቹ ደገመኖበእገ አገዕርዬ።
16 Não haja nenhum imoral ou profano, como Esaú, que por uma única refeição vendeu os seus direitos de herança como filho mais velho.
17 ኤስ አንስ ማሰተ ደኦተ ኤተሮን መሃ ኦዕይ ደኦተ አታሉ ሆጎገ ደጌነንተ። ቶበቶተ ዕድል ደእዮበአ።
17 Como vocês sabem, posteriormente, quando quis herdar a bênção, foi rejeitado; e não teve como alterar a sua decisão, embora buscasse a bênção com lágrimas.
18 አዕኑ አንጋን አፊሃ አታሌኖ ሲና ቆተበ ኢልቴንታበአ፤ ህት ቆተት ቡባኢት እቅ፤ ህከንቤቾንን ጭልመ ቱንስቹለከ ኡንጉሉሎ ቦብሩሁ፥
18 Vocês não chegaram ao monte que se podia tocar, e que estava chamas, nem às trevas, à escuridão e à tempestade,
19 ጡሩምቡለ ሞጮጪሃ ዋጅሲሳ ላገቲ ሄኦ እቅ፤ ህተ ላገተ ሞጮጭቶ እስራኤል መኑ ዎልት ላገት በርገንት ኩለንታሰበእገ ኡጭቶኡ።
19 ao soar da trombeta e ao som de palavras tais, que os ouvintes rogaram que nada mais lhes fosse dito;
20 መሰንትስ «ዎሉ ፈቅ ግዙ ህከ ቆተተ ኡሎጎር
20 pois não podiam suportar o que lhes estava sendo ordenado: "Até um animal, se tocar no monte, deve ser apedrejado".
21 ለሌኢሁ አበ ዋጅሲሰኖሃ እኮቤቺሃ ሙስ
21 O espetáculo era tão terrível que até Moisés disse: "Estou apavorado e trêmulo! "
22 አዕኑ እኮጎሬ ጽኦን ቆተተ፥ ሄእ መገን ከተመ ሰማን ዮ ዬሩሳሌመለከ ሙንዲኖን ጭምይቶ ዎሊንሹ ዮበኢ መገን መላይከበ ሆንጠኬንታአ።
22 Mas vocês chegaram ao monte Sião, à Jerusalém celestial, à cidade do Deus vivo. Chegaram aos milhares de milhares de anjos em alegre reunião,
23 ሱዕሙሰ ሰማን ከተበንቶ መገን ሀንገፈ ኦሱተ እኮ አመዕናኖ ጭምትበለከ ዊመ ዊሚን ፈየ እኮ መን ነብሴበ ሆንጠኬንታአ፥
23 à igreja dos primogênitos, cujos nomes estão escritos nos céus. Vocês chegaram a Deus, juiz de todos os homens, aos espíritos dos justos aperfeiçoados,
24 ሃዕሮ ወኣድ በል መንቹ እኮ ኢሲበ፥ ኣቤሌ ቄጊች ቆህሽ ጠወአኖለከ ጩቢች ነጠ አኦኔተ ኪፈሞ ቄግቤቹ ሆንጠኬንታአ።
24 a Jesus, mediador de uma nova aliança, e ao sangue aspergido, que fala melhor do que o sangue de Abel.
25 ከ ጠወ ኩለኖሃ ግቤነንተበእገ አገዕርዬ፤ መሰንትስ መገኑ ሙስ አዲን ኣዱንያ አሌን ኩለንሰ ሞጮጭናምበአ ይቶሩ ሁንት ፉሸእትባች ህከረ ሰማን እክ ጠወአኖሀኒች ገበጭ ይናም ነኡ ሀት እንክ ፉሸእኖተ አታልናም?
25 Cuidado! Não rejeitem aquele que fala. Se os que se recusaram a ouvir aquele que os advertia na terra não escaparam, quanto mais nós, se nos desviarmos daquele que nos adverte dos céus?
26 ህከ ወክት ላገስ ኡለተ ሌንቄቅሶኡ፤ እኮጎሬ ቴሱ እስ «ህትን መቶረ ጠለዕል ኡለተ እሁዕነ ሰማሃ ሌንቄቅሳም» ይ ላገተ ኣጎኡ።
26 Aquele cuja voz outrora abalou a terra, agora promete: "Ainda uma vez abalarei não apenas a terra, mas também o céu".
27 ጠው እኮጎሬ ኩ «መቱ ወክት በርግ» ይታ ላገት ሌንቄቅትበ ጠውንኩ ጠረኝ ሄአኖገለከ ሌንቄቀኖ ህከረንገ ከለቀሞ ጠዉ በአኖ።
27 As palavras "ainda uma vez" indicam a remoção do que pode ser abalado, isto é, coisas criadas, de forma que permaneça o que não pode ser abalado.
28 ህካን እኮቤቺሃ ነኡ ሌንቄቀኖበእ ዎምነቱ ረገዕናምቤቺሃ መገኑ ገለትጭኖ፤ እስ ሙንደዕዮገን ዋጅነንለከ ከበጅነን መገኒሃ ሰገንዶ።
28 Portanto, já que estamos recebendo um Reino inabalável, sejamos agradecidos e, assim, adoremos a Deus de modo aceitável, com reverência e temor,
29 መሰንትስ ኒ መገኑ ቡስታ ጊረጋት።
29 pois o nosso "Deus é fogo consumidor! "
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Hebreus 12, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.