Hebreus 12

alw (ALW) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 ህካን እኮቤቺሃ ጎመገ አደንከኔ ረብ ዮ ሁኩ ጉዕሙንኩ ምስክሩ ዮኔቤቺሃ እጅነገ ኬዕመኖርቹ ጉዕመንከለከ ኡሱር አፎኔ ጩብ አሊችኔ ከም ብሬንከኔ ዮ ሄጫቀንሸ ጠረኝን ደጉንዶ።
1 Portanto, também nós, visto que temos a rodear-nos tão grande nuvem de testemunhas, livremo-nos de todo peso e do pecado que tão firmemente se apega a nós e corramos com perseverança a carreira que nos está proposta,
2 ደጉንዳሚንኩ አመዕነቲሃኔ ቡዕለለከ ዊንሸኖሃ እኮ ኢሰ ለዕኒት፤ እስን ብሬንከስ ዮ ሙንዲኖተኔሃ ይ መስቀል አሌን ሬሀኖ ሬሆ ሆፍኝ መቱርቹሃ ዎለኡዕነ አታዕል መገን ዳኝነት ቦርጭማን መኬ አዲን አፉዕልዮኡ።
2 olhando firmemente para o Autor e Consumador da fé, Jesus, o qual, em troca da alegria que lhe estava proposta, suportou a cruz, sem se importar com a vergonha, e agora está sentado à direita do trono de Deus.
3 ህትን አዕኑ ህፈቶኑዕናንለከ ተቢሳሃ ሙርቶኑዕናን ጩበኛኖ ኦደተ አታሎ ኢሰ ሰውይዬ።
3 Portanto, pensem naquele que suportou tamanha oposição dos pecadores contra si mesmo, para que vocês não se cansem nem desanimem.
4 አዕኑ ጩቢን አጰንቴነን ቄጉክዕኔ ዱንተኦተ ኢለ ግቤንታበአ።
4 Na luta contra o pecado, vocês ainda não resistiram até o sangue.
5 መገኑ ክዕኔተ ገይስ እለገ
5 E vocês se esqueceram da exortação que lhes é dirigida, como a filhos: “Filho meu, não despreze a correção que vem do Senhor, nem desanime quando você é repreendido por ele;
6 መሰንትስ ቀርቹ ኢተኖሲሃ ሻቀኖስ፤
6 porque o Senhor corrige a quem ama e castiga todo filho a quem aceita.”
7 አኑ ሻቅ ሸዝበስ ቤቱ አዬት? መገኑ ክዕኔተ እለስገ አዕይ ለአኖህዕኔቤቺሃ ሻቅ ሸዦህዕኔጎሬ አታዕልዬ።
7 É para disciplina que vocês perseveram. Deus os trata como filhos. E qual é o filho a quem o pai não corrige?
8 ህትን እለስ እኮእሩ ጉዕሙንኩ ቀጠአንተ ቅጣቲሃ አዕኑ ቀጠአንቶኑዕናን ፈቄንተጎሬ ህንጨረባሃ ቤሉ እለተስበአ።
8 Mas, se estão sem essa correção, da qual todos se tornaram participantes, então vocês são bastardos e não filhos.
9 ማሊን እልቶህዕኔ አናኑት ቀጠኦህዕኔ እቅ፤ እኮጎሬ ነኡ እሰተ ኬዕምንሳንሰ እቅ፤ ህካን እኮች ሄኢሃ ጉዕሚንከ አነ እኮ መገኒሃ ሄንከ በትንስ ጠገሙለከ ሄኡ ሀስሰኖኔ?
9 Além disso, tínhamos os nossos pais humanos, que nos corrigiam, e nós os respeitávamos. Será que, então, não nos sujeitaremos muito mais ao Pai espiritual, para vivermos?
10 አናከክዕኔ ቀዎ ወክቲሃ ጡመ አጉጅ ለሌሰገ ቀጠኦኔ እቅ፤ እኮጎሬ እስ ጠሊለ እኮገን ጠሊላኑተ እንኮተ ኒ መኮተ ይ ቀጠአኖኔ።
10 Pois eles nos corrigiam por pouco tempo, segundo melhor lhes parecia; Deus, porém, nos disciplina para o nosso próprio bem, a fim de sermos participantes da sua santidade.
11 ቅጣቱ ጉዕሙንኩ ወክቲሃስ ሻዝሰኖ ቤሉ ሙንዲሲስበሃን፤ ኤተሮንገ ሮሶ መኒሃ ወገሬትለከ ፈይመ ላልቹ ላልታገ አአኖ።
11 Na verdade, toda disciplina, ao ser aplicada, não parece ser motivo de alegria, mas de tristeza. Porém, mais tarde, produz fruto pacífico aos que têm sido por ela exercitados, fruto de justiça.
12 ህካን እኮቤቺሃ ናፎ አንገክዕኔለከ ሆጎ ጉበክዕኔ ጠረኝሼ።
12 Por isso, levantem as mãos cansadas e fortaleçam os joelhos vacilantes.
13 አዕኑ ድኑ እኮ ሎከክዕኔ ፈይቶታት ቤሉ ባሰንከ ቡቱከንታበእገ ሎካተክዕኔ ጡመ ዎቃሃ መክሼ።
13 Façam caminhos retos para os seus pés, para que o manco não se desvie, mas seja curado.
14 መኒን ጉዕሚንን ወገሬቲን ሄኢሃለከ ጠሊልማን ሄኢሃ ጠረኝዬ፤ መሰንትስ ጠሊልመት ዮበኢሃ አዪሁ ቀርቹ ለኦተ አታለኖበአ።
14 Procurem viver em paz com todos e busquem a santificação, sem a qual ninguém verá o Senhor.
15 ክዕኔኤች አዬሃ መገን ኣስቱት ሆፈኣስበእገለከ ልግብ መነ ንጃሲሰኖ ቀራረኖ ጠጱ በላንከክዕኔ ሙች ኦርሰኖህዕኔበእገ አገዕርዬ።
15 Cuidem para que ninguém fique afastado da graça de Deus, e que nenhuma raiz de amargura, brotando, cause perturbação, e, por meio dela, muitos sejam contaminados.
16 ህትን ሀንገፎመስ መቶ ወክት እቻተ ይ ህሮ ኤስገ መገኑ ዋጅበለከ ዝነተ አአኖ መንቹ ደገመኖበእገ አገዕርዬ።
16 E cuidem para que não haja nenhum impuro ou profano, como foi Esaú, o qual, por um prato de comida, vendeu o seu direito de primogenitura.
17 ኤስ አንስ ማሰተ ደኦተ ኤተሮን መሃ ኦዕይ ደኦተ አታሉ ሆጎገ ደጌነንተ። ቶበቶተ ዕድል ደእዮበአ።
17 Vocês sabem também que, posteriormente, querendo herdar a bênção, foi rejeitado, pois não achou lugar de arrependimento, embora, com lágrimas, o tivesse buscado.
18 አዕኑ አንጋን አፊሃ አታሌኖ ሲና ቆተበ ኢልቴንታበአ፤ ህት ቆተት ቡባኢት እቅ፤ ህከንቤቾንን ጭልመ ቱንስቹለከ ኡንጉሉሎ ቦብሩሁ፥
18 Ora, vocês não chegaram ao fogo palpável e aceso, à escuridão, às trevas, à tempestade,
19 ጡሩምቡለ ሞጮጪሃ ዋጅሲሳ ላገቲ ሄኦ እቅ፤ ህተ ላገተ ሞጮጭቶ እስራኤል መኑ ዎልት ላገት በርገንት ኩለንታሰበእገ ኡጭቶኡ።
19 ao toque da trombeta e ao som de palavras tais, que aqueles que ouviram isso pediram que não lhes fosse dito mais nada,
20 መሰንትስ «ዎሉ ፈቅ ግዙ ህከ ቆተተ ኡሎጎር
20 pois já não suportavam o que lhes era ordenado: “Até um animal, se tocar o monte, será apedrejado.”
21 ለሌኢሁ አበ ዋጅሲሰኖሃ እኮቤቺሃ ሙስ
21 Na verdade, o espetáculo era tão horrível, que Moisés disse: “Estou apavorado e trêmulo!”
22 አዕኑ እኮጎሬ ጽኦን ቆተተ፥ ሄእ መገን ከተመ ሰማን ዮ ዬሩሳሌመለከ ሙንዲኖን ጭምይቶ ዎሊንሹ ዮበኢ መገን መላይከበ ሆንጠኬንታአ።
22 Pelo contrário, vocês chegaram ao monte Sião e à cidade do Deus vivo, a Jerusalém celestial, e a milhares de anjos. Vocês chegaram à assembleia festiva,
23 ሱዕሙሰ ሰማን ከተበንቶ መገን ሀንገፈ ኦሱተ እኮ አመዕናኖ ጭምትበለከ ዊመ ዊሚን ፈየ እኮ መን ነብሴበ ሆንጠኬንታአ፥
23 a igreja dos primogênitos arrolados nos céus. Vocês chegaram a Deus, o Juiz de todos, e aos espíritos dos justos aperfeiçoados,
24 ሃዕሮ ወኣድ በል መንቹ እኮ ኢሲበ፥ ኣቤሌ ቄጊች ቆህሽ ጠወአኖለከ ጩቢች ነጠ አኦኔተ ኪፈሞ ቄግቤቹ ሆንጠኬንታአ።
24 e a Jesus, o Mediador da nova aliança, e ao sangue da aspersão, que fala melhor do que o sangue de Abel.
25 ከ ጠወ ኩለኖሃ ግቤነንተበእገ አገዕርዬ፤ መሰንትስ መገኑ ሙስ አዲን ኣዱንያ አሌን ኩለንሰ ሞጮጭናምበአ ይቶሩ ሁንት ፉሸእትባች ህከረ ሰማን እክ ጠወአኖሀኒች ገበጭ ይናም ነኡ ሀት እንክ ፉሸእኖተ አታልናም?
25 Tenham cuidado e não se recusem a ouvir aquele que fala. Pois, se os que se recusaram a ouvir quem divinamente os advertia na terra não escaparam, muito menos escaparemos nós, se nos desviarmos daquele que dos céus nos adverte.
26 ህከ ወክት ላገስ ኡለተ ሌንቄቅሶኡ፤ እኮጎሬ ቴሱ እስ «ህትን መቶረ ጠለዕል ኡለተ እሁዕነ ሰማሃ ሌንቄቅሳም» ይ ላገተ ኣጎኡ።
26 Naquele tempo, a voz dele abalou a terra, mas agora ele promete, dizendo: “Mais uma vez eu farei tremer não só a terra, mas também o céu.”
27 ጠው እኮጎሬ ኩ «መቱ ወክት በርግ» ይታ ላገት ሌንቄቅትበ ጠውንኩ ጠረኝ ሄአኖገለከ ሌንቄቀኖ ህከረንገ ከለቀሞ ጠዉ በአኖ።
27 Ora, as palavras “mais uma vez” significam a remoção dessas coisas abaladas, ou seja, das coisas criadas, para que permaneçam as coisas que não podem ser abaladas.
28 ህካን እኮቤቺሃ ነኡ ሌንቄቀኖበእ ዎምነቱ ረገዕናምቤቺሃ መገኑ ገለትጭኖ፤ እስ ሙንደዕዮገን ዋጅነንለከ ከበጅነን መገኒሃ ሰገንዶ።
28 Por isso, recebendo nós um Reino inabalável, retenhamos a graça, pela qual sirvamos a Deus de modo agradável, com reverência e temor.
29 መሰንትስ ኒ መገኑ ቡስታ ጊረጋት።
29 Porque o nosso Deus é fogo consumidor.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Hebreus 12, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.