Hebreus 11
alw (ALW) vs ARC
1 አመዕነቱ ዩ ተብሴን አገዕርናምረ ደእናምገለከ ለዕንበርቹ ሄኡስ አጥራመች ኩለኖኔሃን።
1 Ora, a fé é o firme fundamento das coisas que se esperam e a prova das coisas que se não veem.
2 ዎዕኔ ዘማን መኑ መሰከረሞሳሁ አመዕነትሰ መሳኒት።
2 Porque, por ela, os antigos alcançaram testemunho.
3 ከለቀሞርቹ ጉዕሙንኩስ መገን ላጋን ከለቀሞገለከ ለዕናምርቹ ጉዕሙንኩ ለዕንበርቺች እሁስ አመዕነቲን ደንጋም።
3 Pela fé, entendemos que os mundos, pela palavra de Deus, foram criados; de maneira que aquilo que se vê não foi feito do que é aparente.
4 አቤል ቃኤሌ ክትሚች በተአኖ መገኑ ሙንዲሲሰኖ ክትም አመዕነቲን ሆንጠህሾ፤ እስ ሆንጠህሾ ክትም መገኑ ኢት ቶጎ ወክት ኣቤል አመዕነትስ መሳን ፈየ እኮገ መገኑ መሰከሮስ፤ ኣቤል ሬዮ ጎሬ አመዕነቲንከስ አዕዮ ሆጎን ከበሬ ኢለ ጠወአመኖት።
4 Pela fé, Abel ofereceu a Deus maior sacrifício do que Caim, pelo qual alcançou testemunho de que era justo, dando Deus testemunho dos seus dons, e, por ela, depois de morto, ainda fala.
5 ሄኖክ ሬሁተ ለኡዕነ ሰማሃ ኦሮዕዮሁ አመዕነቲኒት፤ እስን መገኑ መሴስቤቺሃ ደገሞበአ፤ ሄኖክን መገኑ መሱዕናንስ ሄጭ መገኑ ሙንደእሲሾጉ መሰከረሞስ።
5 Pela fé, Enoque foi trasladado para não ver a morte e não foi achado, porque Deus o trasladara, visto como, antes da sua trasladação, alcançou testemunho de que agradara a Deus.
6 ህትን አመዕነቱ ዮበኢሃ መገኑ ሙንዲሲሱ አታለመኖበአ፤ መሰንትስ መገን ቤቹ ሆንጠሀኖሁ ጉዕሙንኩ መገን ሄኡስለከ እሱ ሀሳሀኑኡተ ሽልማት ኣሰኖ እሁስ አመዕኑ ሀስሰኖስ።
6 Ora, sem fé é impossível agradar-lhe, porque é necessário que aquele que se aproxima de Deus creia que ele existe e que é galardoador dos que o buscam.
7 ኑህ እሌን ለእባንከ እሀኖሃ እሁስ መገኑ ኩላንስ መገኑ ዋጅ ምንስ አበሮሱ ጡምሶተ መርከበ መክሾሁ አመዕነቲኒት፤ ኑህ አመዕነት መሳን ኣዱንያ አሉ ጩበኘ እክ ደገሞቤቺሃ ፈረደሞሰ፤ ኑህ አመዕነቲን ደኤኖ ፈይመተ ደእቶ መን በሊች መቱስ እኮ።
7 Pela fé, Noé, divinamente avisado das coisas que ainda não se viam, temeu, e, para salvação da sua família, preparou a arca, pela qual condenou o mundo, e foi feito herdeiro da justiça que é segundo a fé.
8 እብራሂም እርስተ አዕይ አፈኖበ መሮተ ገአሞ ወክት መረኖስቤቹ ሀከንቤቹጎር ደጉዕናን ትዛዝ ቶግ መሮሁ አመዕነቲንት።
8 Pela fé, Abraão, sendo chamado, obedeceu, indo para um lugar que havia de receber por herança; e saiu, sem saber para onde ia.
9 እስገን ተብሴ ላገተ ረገኣኑተ እኮሀኑኡች ይሳቂንለከ ያቁቢን ተቢሴን ኣሰሞ ባዶን ሆቀንሸ ኣግ ዱካናን ሄዕዮሁ አመዕነቲንት።
9 Pela fé, habitou na terra da promessa, como em terra alheia, morando em cabanas com Isaque e Jacó, herdeiros com ele da mesma promessa.
10 መሰንትስ እብራሂም መገኑ አቀጆሁለከ ጠረኝሽ እጃሮ ጠረኙ ቀበቡ ዮ ዘላለም ከተመ አገዕረኖሴቤቺሃት እቅ።
10 Porque esperava a cidade que tem fundamentos, da qual o artífice e construtor é Deus.
11 ህትን ሳራሃ ተቢሳ ኣሴ መገኑ አመዕነሞሃ እኮገ ደጎቤቺሃ ሄንከሃ ኑባቹተ እሆንከሴ እሉ አታልትባተ እኮጎሬ ላፈተ እኮተ አታልታ ወልቀተ ደእቶኢሁ አመዕነቲኒት።
11 Pela fé, também a mesma Sara recebeu a virtude de conceber e deu à luz já fora da idade; porquanto teve por fiel aquele que lho tinha prometido.
12 ህካን እኮቤቺሃ ሬዮ መንገ ዎለአመኖ መቲች እብራሂሚች ሰሜ ቤዜገ በተዕዮለከ ባር ሽፋርገ ዎለኤንቡ ዘርት ደገንቶኡ።
12 Pelo que também de um, e esse já amortecido, descenderam tantos, em multidão, como as estrelas do céu, e como a areia inumerável que está na praia do mar.
13 ሁኩ መኑ ጉዕሙንኩ ሬቶተ ኢለ አመዕነቱሰ አገርት ሄኦኡ፤ እሰን ኣሰሞሰ ተብሳሃ ደእቶበአ፤ ጠው እኮጎሬ ህካንን ቄዕራሻን ለእ ሙንዲኖን ኣእቶኡ፤ እሰን ኣዱንያ አሌን ኮሃለከ ዎሎ ባዲች አሜቶረ እሁሰ ጠወኦኡ።
13 Todos estes morreram na fé, sem terem recebido as promessas, mas, vendo-as de longe, e crendo nelas, e abraçando- as, confessaram que eram estrangeiros e peregrinos na terra.
14 ህት ጠወኣ መኑ ሀንቅ እኮ ገይሰ እሀኖ ባዱ አገርታገ ግልጠ አት ለሊሳአ።
14 Porque os que isso dizem claramente mostram que buscam uma pátria.
15 ህከ አጉርት ፉልቶ ባዱ ቃጎእቃኔተ ህከ ቤቹ ፈንቀልቶተ አታልታ እቅ።
15 E se, na verdade, se lembrassem daquela de onde haviam saído, teriam oportunidade de tornar.
16 ቴሱ እኮጎሬ በተአኖሲሃ ሰማን ዮ ባዱ ሱንታአ፤ ህካን እኮቤቺሃ መገኑ ከተመ ቅጥ አዕዮሰቤቺሃ «መገኑኔ» ይት ገእቶጎሬ ሙልሰኖስበአ።
16 Mas, agora, desejam uma melhor, isto é, a celestial. Pelo que também Deus não se envergonha deles, de se chamar seu Deus, porque já lhes preparou uma cidade.
17 እብራሂም ፌተነሞ ወክት አመዕነቲን ኢሳቀ ክትሚሃ ሆንጠህሾ፤ ተቢሴ ላገተ ኣኤ እብራሂምን ሜጥቹስ ቤቱ ክትሞተ ተቃጠቦ እቅ።
17 Pela fé, ofereceu Abraão a Isaque, quando foi provado, sim, aquele que recebera as promessas ofereceu o seu unigênito.
18 ሁኩንን መገኑ «ዘርክ ኢሳቂን ገአንታአ» ይዮስ እቅ።
18 Sendo-lhe dito: Em Isaque será chamada a tua descendência, considerou que Deus era poderoso para até dos mortos o ressuscitar.
19 እብራሂምን መገኑ ሬሆች ኬሶተ አታለኖገ ደጎቤቺሃ ሬሆች ኬዕዮሀንገ ዎለዕይ ቤቱስ ኢሳቀ ደኤእ።
19 E daí também, em figura, ele o recobrou.
20 ኢሳቅን ብርተ ዋሽ አሜተኖ ጠወ ሰውይ ያቁበለከ ኤሳ ማሰዕዮሳሁ አመዕነቲንት።
20 Pela fé, Isaque abençoou Jacó e Esaú, no tocante às coisas futuras.
21 ያቁብ ሬሀኖ ወክቱ ኢሌ ወክት ዩሱፍ እለተ መት-መቱሰ ማሰዕዮሁለከ ሽካንከስ ሽከዕይ መገኒሃ ሰገጆሁ አመዕነቲንት።
21 Pela fé, Jacó, próximo da morte, abençoou cada um dos filhos de José e adorou encostado à ponta do seu bordão.
22 ዩሱፍን ኤተሮን ሬሆተ ሆንጠኮ ወክት እስራኤል ኦሱት ግብጽ ባዲች ፉልታገ ጠወዕዮሁለከ ምቀስ አጉርት መርታበእገ አዘዦሳሁ አመዕነቲንት።
22 Pela fé, José, próximo da morte, fez menção da saída dos filhos de Israel e deu ordem acerca de seus ossos.
23 ሙስ እለሞ ወክት አበ ተሽ የኖ ጩል እሁስ ሙስ አመስለከ አኑስ ለኦቤቺሃ ዎም ትዛዝ ዋጅቱዕናን አመዕነቲን ሰሱ አገነ ገበጭ አቶስ።
23 Pela fé, Moisés, já nascido, foi escondido três meses por seus pais, porque viram que era um menino formoso; e não temeram o mandamento do rei.
24 ሙስን ነጴ ወክት «ፍራኦኔ ቤቶ ቤቱ» ዬን ገኤኖስበእገ አመዕነቲን ግቦ።
24 Pela fé, Moisés, sendo já grande, recusou ser chamado filho da filha de Faraó,
25 መሰንትስ ጩቢን ቀዎ ወክቲሃ ደኤኖ ሙንዲኖች አበ መገን ኡመቲን ሜጡበ እክ ኦርሸተ ቶጉ መጠሮቤቺሃት።
25 escolhendo, antes, ser maltratado com o povo de Deus do que por, um pouco de tempo, ter o gozo do pecado;
26 ሙስ ብርተ ዋሽ አገረኖስ ሽልማት ደአኖገ መገኑ ቱክ ይ ለዕይ አመዕኔቤቺሃ ግብጽ ባድ ቀባጦች በትሽ መሲህተኔሃ ህንቀሙ አበ እሁስ ሰውዬእ።
26 tendo, por maiores riquezas, o vitupério de Cristo do que os tesouros do Egito; porque tinha em vista a recompensa.
27 እስን ዎም ኡሙዕርተ ዋጁዕነ ግብጽ ባዲች አመዕነቲን ፉሎ፤ እሌን ለኤንበ መገኑ ለዕዮሀንገ አዕይ አላማንተስ ጠረኝ ኡሬእ።
27 Pela fé, deixou o Egito, não temendo a ira do rei; porque ficou firme, como vendo o invisível.
28 ሀንገፈ እለተ ቤሰኖ መላይኬቹ እስራኤል ሀንገፈ እለተ ኡለኖበእገ ሻሽግለከ ጡፋን ቄጉ ክፍ ሴረ አመዕነቲን አዕዮ።
28 Pela fé, celebrou a Páscoa e a aspersão do sangue, para que o destruidor dos primogênitos lhes não tocasse.
29 እስራኤል መኑ ሞልቶ ኡላን ቶልታሀንገ እክ አመዕነቲን ኤርትር ባረ ቶልቶኡ፤ እኮጎሬ ግብጽ ባድ መኑ «እሰገን ቶልናም» ይት ኬኦ ወክት ባር ዋን ኣአንቶኡ።
29 Pela fé, passaram o mar Vermelho, como por terra seca; o que intentando os egípcios, se afogaram.
30 ህትን ኢያሪኮ ከተም ግንቡ እስራኤል ኦሱት ለመለ በር አመዕነቲን ዘህቶች ኤተሮን ድጀም ኡቦ።
30 Pela fé, caíram os muros de Jericó, sendo rodeados durante sete dias.
31 ዝነተ አተ ረኣብ ኡለተ ዳንድታ መነ ወገሬቲን ቶጎቤቺሃ ህከ መገኒሃ አዘዘንቶበእ መኒን ሜጡበ በኡዕነ ሬሆች ጡምቶኢሁ አመዕነቲንት።
31 Pela fé, Raabe, a meretriz, não pereceu com os incrédulos, acolhendo em paz os espias.
32 ቴሱ ዎሉ መ ያም? መሰንትስ ጌድዎኔተኔሃ፥ ባረቄተኔሃ፥ ሶምሶኔተኔሃ፥ ዩፍታሄተኔሃ፥ ደዉዴተኔሃ፥ ሳሙኤሌተኔሃለከ ነቢያከተኔሃ ኩላምበኢሁ ወክቱ ሄዕበኤቤቺሃት።
32 E que mais direi? Faltar-me-ia o tempo contando de Gideão, e de Baraque, e de Sansão, e de Jefté, e de Davi, e de Samuel, e dos profetas,
33 እሰን አመዕነቲን ዎመተ ቄልቶኡ፤ ጡመ ሆጉተ አቶኡ፤ መገኑ ኣሴሰ ተብሴ ላገተ ደእቶኡ፤ ዞቤ አፎንከ ጡፎኡ።
33 os quais, pela fé, venceram reinos, praticaram a justiça, alcançaram promessas, fecharam as bocas dos leões,
34 ህትን ጊረ ዎልቀተ ቤሶኡ፤ ገመጠሞ ሲፍችን ፉሸእቶኡ፤ ላፍማች ጠረኝማን ህጎኡ፤ በገዞንን ጠረኝቶኡ፤ አብል ዲን በገዙንከ ሸርቶኡ።
34 apagaram a força do fogo, escaparam do fio da espada, da fraqueza tiraram forças, na batalha se esforçaram, puseram em fugida os exércitos dos estranhos.
35 ሜንቱንኩ ሬቶ እሉሰ ሬሆች ኬኣን ደእቶኡ፤ ዎሉሰንገ ቆሀኖ ኬኡ ደእቶተ ሰውይት ሬቶተ ኢለ ኦለንቶኡ፤ ኡሱሮችን ሂረሙ ግቦኡ።
35 As mulheres receberam, pela ressurreição, os seus mortos; uns foram torturados, não aceitando o seu livramento, para alcançarem uma melhor ressurreição;
36 ህትን ዎሉሰንገ ህንቄን ኦሌመሰ፤ ህከኒችን አበ ሰንሰለቲን ኡሱሬን ኡሱር ምኒ ኣግሴመሰ።
36 E outros experimentaram escárnios e açoites, e até cadeias e prisões.
37 ህትን ክኒን ቀሴናንሰ ሬቶኡ፤ መጋዚን ለሙ ቤቹ ፊሌመሰ፤ ሲፍን ሼመ፤ ጉዕመርቹንከ ሆግ ሸረንተንለከ ጨነቀንተን ሆለ ጎገለከ ፌዕላእ ጎገ ኦደእ ዞህቶኡ፤ ቡጥቻኑተለከ ሸሬመሰ መነ እክ ኦርጨቀንተን ሄኦኡ።
37 Foram apedrejados, serrados, tentados, mortos a fio de espada; andaram vestidos de peles de ovelhas e de cabras, desamparados, aflitos e maltratados
38 እሳንከ ኩ ኣዱንያ አሉ ገበእበሰቤቺሃ ኡለ ኡድማን፥ ቆታን፥ ሻንቃንለከ ክን ረባን ዘህተን ሄኦኡ።
38 (homens dos quais o mundo não era digno), errantes pelos desertos, e montes, e pelas covas e cavernas da terra.
39 ኩ ጉዕሙንኩ መኑ አመዕነትሰተኔሃ መሰከረሞሰጎሬ ኣሰሞሰ ተቢሳሃ ደእቶበአ።
39 E todos estes, tendo tido testemunho pela fé, não alcançaram a promessa,
40 መገኑ ኔሳሃ ጉዕመ ቆሀኖርቹ ቅጥአዕዮቤቺሃ ሁኩ መኑ ነኡ ሄዕንባሃ ዊመ እኮተ አታልቶበአ።
40 provendo Deus alguma coisa melhor a nosso respeito, para que eles, sem nós, não fossem aperfeiçoados.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Hebreus 11, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.