Hebreus 11
alw (ALW) vs AAI
1 አመዕነቱ ዩ ተብሴን አገዕርናምረ ደእናምገለከ ለዕንበርቹ ሄኡስ አጥራመች ኩለኖኔሃን።
1 Baitumatum ana itinin i sawar ta anababatun taso’ob ema’ama boro nuhi nafot tanama’am nati sawar tanab. Naatu sawar ta men ta’i’itin, baise taso’ob nati sawar i ema’am boro tanab, nati i boun baitumatum tao’o.
2 ዎዕኔ ዘማን መኑ መሰከረሞሳሁ አመዕነትሰ መሳኒት።
2 Imih ata a’agir marasika hima’ama hai baitumatumamaim God itin, ana baibasit itih.
3 ከለቀሞርቹ ጉዕሙንኩስ መገን ላጋን ከለቀሞገለከ ለዕናምርቹ ጉዕሙንኩ ለዕንበርቺች እሁስ አመዕነቲን ደንጋም።
3 Baitumatumamaim taso’ob tafaramamaim sawar etei i God awanamaim eo himatar, naatu iti sawar himamatar i men ta’i’itahimaim eo himataramih, baise buriburihimaim.
4 አቤል ቃኤሌ ክትሚች በተአኖ መገኑ ሙንዲሲሰኖ ክትም አመዕነቲን ሆንጠህሾ፤ እስ ሆንጠህሾ ክትም መገኑ ኢት ቶጎ ወክት ኣቤል አመዕነትስ መሳን ፈየ እኮገ መገኑ መሰከሮስ፤ ኣቤል ሬዮ ጎሬ አመዕነቲንከስ አዕዮ ሆጎን ከበሬ ኢለ ጠወአመኖት።
4 Baitumatumamaim Abel siwar gewasinamak bai na God bitin i men Cain ana siwar na’atube’emih. Ana baitumatumamaim God iyasisir ana ef mutufurin rouw eo, anayabin ana siwar gewasin. Abel i marasik morob, baise ana baitumatumamaim fanan i ema’ama.
5 ሄኖክ ሬሁተ ለኡዕነ ሰማሃ ኦሮዕዮሁ አመዕነቲኒት፤ እስን መገኑ መሴስቤቺሃ ደገሞበአ፤ ሄኖክን መገኑ መሱዕናንስ ሄጭ መገኑ ሙንደእሲሾጉ መሰከረሞስ።
5 Baitumatumamaim Enoch morobo’e, yawasin au mar yen, sabuw hinuwih men hitita’ur, anayabin God bora’ah. Baise au mar yena’e ana veya abisa sisinaf God itin eo, “O isa ayu abiyasisir.”
6 ህትን አመዕነቱ ዮበኢሃ መገኑ ሙንዲሲሱ አታለመኖበአ፤ መሰንትስ መገን ቤቹ ሆንጠሀኖሁ ጉዕሙንኩ መገን ሄኡስለከ እሱ ሀሳሀኑኡተ ሽልማት ኣሰኖ እሁስ አመዕኑ ሀስሰኖስ።
6 Orot babin yait aurin baitumatum en God nati orot babin isan men ebiyasisir, anayabin orot babin yait God nanamaim titamih i nitumatum God i ema’am, naatu orot babin yait turobe’emaim enunuwih ana baiyan boro nitih.
7 ኑህ እሌን ለእባንከ እሀኖሃ እሁስ መገኑ ኩላንስ መገኑ ዋጅ ምንስ አበሮሱ ጡምሶተ መርከበ መክሾሁ አመዕነቲኒት፤ ኑህ አመዕነት መሳን ኣዱንያ አሉ ጩበኘ እክ ደገሞቤቺሃ ፈረደሞሰ፤ ኑህ አመዕነቲን ደኤኖ ፈይመተ ደእቶ መን በሊች መቱስ እኮ።
7 Baitumatumamaim sawar abisa boro hitamatar isan God Noah bimatanuw ana veya, bir kakafiyinamaim God fanan bai wa wowab aawan natunatun bairi hiyawasih. Ana baitumatumamaim tafaram ana kakafinane kusib tabaratait tit nabin bat, naatu God biyanane yawas mutufurin bain ana baibasit ma’ama ana baitumatumamaim bai.
8 እብራሂም እርስተ አዕይ አፈኖበ መሮተ ገአሞ ወክት መረኖስቤቹ ሀከንቤቹጎር ደጉዕናን ትዛዝ ቶግ መሮሁ አመዕነቲንት።
8 Baitumatumamaim Abraham tafaram ta boro uf i nowanamih tamamatar isan God eo’omatan ana veya’amaim, God fanan bai ana tafaram itumar misir asir remor kwaneyan in.
9 እስገን ተብሴ ላገተ ረገኣኑተ እኮሀኑኡች ይሳቂንለከ ያቁቢን ተቢሴን ኣሰሞ ባዶን ሆቀንሸ ኣግ ዱካናን ሄዕዮሁ አመዕነቲንት።
9 Baitumatumamaim Abraham na omatanen me’emaim tit, touman orot na’atube menah tatabirih hai tafaramamaim sis ya ma remor. Isaac naatu Jacob hairi auman na’atube hisinaf, anayabin i auman me nati isan God eomatanih.
10 መሰንትስ እብራሂም መገኑ አቀጆሁለከ ጠረኝሽ እጃሮ ጠረኙ ቀበቡ ዮ ዘላለም ከተመ አገዕረኖሴቤቺሃት እቅ።
10 Abraham sisimaim ma reremor anayabin i bitumatum bar merar gewasin anababatun God taiyuwin yakitifuw wowowab imaim boro narun wanatowan nitutut nama.
11 ህትን ሳራሃ ተቢሳ ኣሴ መገኑ አመዕነሞሃ እኮገ ደጎቤቺሃ ሄንከሃ ኑባቹተ እሆንከሴ እሉ አታልትባተ እኮጎሬ ላፈተ እኮተ አታልታ ወልቀተ ደእቶኢሁ አመዕነቲኒት።
11 Iban maiye kwana’itin, Abraham i iregah naatu Sarah i a’arin, baise baitumatumamaim Abraham, kek tamah matar, anayabin i so’ob God ana omatanen isah i mar etei ebobosunusunub.
12 ህካን እኮቤቺሃ ሬዮ መንገ ዎለአመኖ መቲች እብራሂሚች ሰሜ ቤዜገ በተዕዮለከ ባር ሽፋርገ ዎለኤንቡ ዘርት ደገንቶኡ።
12 Imih bebeyan tana’itin, Abraham biyan etei i morob, baise iti orot ta’imon biyanane ana ub ra’at tafaram awan karatan, daman naatu dones na’atube baiyabin en.
13 ሁኩ መኑ ጉዕሙንኩ ሬቶተ ኢለ አመዕነቱሰ አገርት ሄኦኡ፤ እሰን ኣሰሞሰ ተብሳሃ ደእቶበአ፤ ጠው እኮጎሬ ህካንን ቄዕራሻን ለእ ሙንዲኖን ኣእቶኡ፤ እሰን ኣዱንያ አሌን ኮሃለከ ዎሎ ባዲች አሜቶረ እሁሰ ጠወኦኡ።
13 Iti sabuw erebaitumatum hima’am himorob, sawar God eo’omatanih men hibai, baise hinuwamo ef yok na’in hi’itin, naatu yasisiramaim nati sawar hai merar hiyi. Imih taiyuwih isah iti tafaramamaim i nah toumanih naatu ef rimurih na’atube hima.
14 ህት ጠወኣ መኑ ሀንቅ እኮ ገይሰ እሀኖ ባዱ አገርታገ ግልጠ አት ለሊሳአ።
14 Anayabin sabuw sawar iti na’atube isah teo i tafaram ta bain nowah matar, imaim wanatowan ma’amih tinunuwet.
15 ህከ አጉርት ፉልቶ ባዱ ቃጎእቃኔተ ህከ ቤቹ ፈንቀልቶተ አታልታ እቅ።
15 Naatu hai tafaram atamanin hibihamiy isan hitanotanot na’at, marasika boro ef hitanuwet hitamatabir maiye.
16 ቴሱ እኮጎሬ በተአኖሲሃ ሰማን ዮ ባዱ ሱንታአ፤ ህካን እኮቤቺሃ መገኑ ከተመ ቅጥ አዕዮሰቤቺሃ «መገኑኔ» ይት ገእቶጎሬ ሙልሰኖስበአ።
16 Baise nati efanin i tafaram ta gewasin anababatun hinunuwih, tafaram no maramaim. Isan imih God isan hai God hirouw hio i men biyah eo’ohow. Anayabin hai bar merar gewasin imaim wanatowan ma isan yabuna’ika.
17 እብራሂም ፌተነሞ ወክት አመዕነቲን ኢሳቀ ክትሚሃ ሆንጠህሾ፤ ተቢሴ ላገተ ኣኤ እብራሂምን ሜጥቹስ ቤቱ ክትሞተ ተቃጠቦ እቅ።
17 God routobon Abraham bitin ana veya, baitumatumamaim natun ta’imonamo Isaac bai siboromih yai. God ana omatanen Abraham isan i iti na’atube eo,
18 ሁኩንን መገኑ «ዘርክ ኢሳቂን ገአንታአ» ይዮስ እቅ።
18 “O natu Isaac wanawananamaim boro a ub nara’at.” Baise God Abraham rurutubun ana veya Abraham nowarasit.
19 እብራሂምን መገኑ ሬሆች ኬሶተ አታለኖገ ደጎቤቺሃ ሬሆች ኬዕዮሀንገ ዎለዕይ ቤቱስ ኢሳቀ ደኤእ።
19 Abraham so’ob Isaac namomorob God karam boro niyawas maiye, naatu ana itinin boro iti na’atube tatao, Abraham natun easabunibo uman botan.
20 ኢሳቅን ብርተ ዋሽ አሜተኖ ጠወ ሰውይ ያቁበለከ ኤሳ ማሰዕዮሳሁ አመዕነቲንት።
20 Baitumatumamaim Isaac natunatun rou’ab, Jacob, Esau hairi baigegewasin itih, mar boro hai ma gewas isan.
21 ያቁብ ሬሀኖ ወክቱ ኢሌ ወክት ዩሱፍ እለተ መት-መቱሰ ማሰዕዮሁለከ ሽካንከስ ሽከዕይ መገኒሃ ሰገጆሁ አመዕነቲንት።
21 Jacob baitumatumamaim ma’am iregah morobomih ana veya na kakabom auman Joseph natunatun rou’ab igegewasinih. Naatu ana tu’umaim ibais kuso bat God ana merar yi.
22 ዩሱፍን ኤተሮን ሬሆተ ሆንጠኮ ወክት እስራኤል ኦሱት ግብጽ ባዲች ፉልታገ ጠወዕዮሁለከ ምቀስ አጉርት መርታበእገ አዘዦሳሁ አመዕነቲንት።
22 Baitumatumamaim Joseph morobomih ana veya na kakabom auman, Israel sabuw Egypt baihamiyin maiye tit isan hai tur eowen, naatu ana rarik auman bai tit isan hai tur eowen.
23 ሙስ እለሞ ወክት አበ ተሽ የኖ ጩል እሁስ ሙስ አመስለከ አኑስ ለኦቤቺሃ ዎም ትዛዝ ዋጅቱዕናን አመዕነቲን ሰሱ አገነ ገበጭ አቶስ።
23 Baitumatumamaim Moses tutufuw ana veya hinah tamah sumar tounu hibun hima, aiwob orot ana ofafar fokarin eo isan men hibirumih. Anayabin kek tufuw hi’i’itin i men kek afa na’atube’emih.
24 ሙስን ነጴ ወክት «ፍራኦኔ ቤቶ ቤቱ» ዬን ገኤኖስበእገ አመዕነቲን ግቦ።
24 Baitumatumamaim Moses ra’at yen orot mamatar ana veya’amaim, i men kok boro Pharaoh natun babitai natun hitarouw hitao.
25 መሰንትስ ጩቢን ቀዎ ወክቲሃ ደኤኖ ሙንዲኖች አበ መገን ኡመቲን ሜጡበ እክ ኦርሸተ ቶጉ መጠሮቤቺሃት።
25 Imih iti yasisir kakafin mar kafai baiyasisir isan i kwahir, naatu God ana sabuw bairi bai’akir isan rubin.
26 ሙስ ብርተ ዋሽ አገረኖስ ሽልማት ደአኖገ መገኑ ቱክ ይ ለዕይ አመዕኔቤቺሃ ግብጽ ባድ ቀባጦች በትሽ መሲህተኔሃ ህንቀሙ አበ እሁስ ሰውዬእ።
26 I ana not Keriso wabinamaim sabuw biya’ohow hinitin nabi’akir ana gewasin i ra’at kwanekwan men Egypt wanawan toto buyoy gewasin yomanin en na’atube’emih. Anayabin i ana not etei i ana baiyan boro nan isan yayabuna.
27 እስን ዎም ኡሙዕርተ ዋጁዕነ ግብጽ ባዲች አመዕነቲን ፉሎ፤ እሌን ለኤንበ መገኑ ለዕዮሀንገ አዕይ አላማንተስ ጠረኝ ኡሬእ።
27 Baitumatumamaim Moses misir Egypt ihamiy tit, aiwob orot yan soso’ar isan men bir, baise itafofor tit. Anayabin God wa’iwa’irinamaim ma’am Moses itin.
28 ሀንገፈ እለተ ቤሰኖ መላይኬቹ እስራኤል ሀንገፈ እለተ ኡለኖበእገ ሻሽግለከ ጡፋን ቄጉ ክፍ ሴረ አመዕነቲን አዕዮ።
28 Baitumatumamaim Moses Tar Nowaten ana bowabow imatar bobaituw hai rara etawan hidadawiren. Saise Gurusenayan kek ai’in rouwamih nanan Israel hai kek ai’in men narouw hinamorob.
29 እስራኤል መኑ ሞልቶ ኡላን ቶልታሀንገ እክ አመዕነቲን ኤርትር ባረ ቶልቶኡ፤ እኮጎሬ ግብጽ ባድ መኑ «እሰገን ቶልናም» ይት ኬኦ ወክት ባር ዋን ኣአንቶኡ።
29 Baitumatumamaim Israel sabuw riy gagamin wabin Red Sea mamah me yanabe hirabon rewan roun hiyen. Baise Egypt baiyowayah hi’ufnunih hirarabon riy matabir maiye re etei himorob.
30 ህትን ኢያሪኮ ከተም ግንቡ እስራኤል ኦሱት ለመለ በር አመዕነቲን ዘህቶች ኤተሮን ድጀም ኡቦ።
30 Baitumatumamaim Israel sabuw veya etei umat roun rou’ab tafaram Jericho bar merar gagamin fur ufun hibiwaibibib ufunamaim fur tafofor re sabuw etei himorob.
31 ዝነተ አተ ረኣብ ኡለተ ዳንድታ መነ ወገሬቲን ቶጎቤቺሃ ህከ መገኒሃ አዘዘንቶበእ መኒን ሜጡበ በኡዕነ ሬሆች ጡምቶኢሁ አመዕነቲንት።
31 Baitumatumamaim babin ef remorayan wabin Rahab sabuw baifanasairayah hi’a’asbunubunuwen i men hi’asabunimih, anayabin Israel orot rafot rouwayah hinan hai merar yi buwih ana baremaim hirun.
32 ቴሱ ዎሉ መ ያም? መሰንትስ ጌድዎኔተኔሃ፥ ባረቄተኔሃ፥ ሶምሶኔተኔሃ፥ ዩፍታሄተኔሃ፥ ደዉዴተኔሃ፥ ሳሙኤሌተኔሃለከ ነቢያከተኔሃ ኩላምበኢሁ ወክቱ ሄዕበኤቤቺሃት።
32 Tur i moumurih na’in tema’am baise veya men ema’am boro Gideon, Barak, Samson, Jephthah, David, Samuel naatu dinab oro’orot isah anao kwananowar.
33 እሰን አመዕነቲን ዎመተ ቄልቶኡ፤ ጡመ ሆጉተ አቶኡ፤ መገኑ ኣሴሰ ተብሴ ላገተ ደእቶኡ፤ ዞቤ አፎንከ ጡፎኡ።
33 Baitumatumamaim tafaram afa hai aiwob hirouw hinunih, ma gewas ana efamaim sabuw hikaifih bairi hima. Naatu God abisa eomatanih itih, hisinaf lion awah hibit anihimih men hi’anih.
34 ህትን ጊረ ዎልቀተ ቤሶኡ፤ ገመጠሞ ሲፍችን ፉሸእቶኡ፤ ላፍማች ጠረኝማን ህጎኡ፤ በገዞንን ጠረኝቶኡ፤ አብል ዲን በገዙንከ ሸርቶኡ።
34 Sabuw ata wairaf in bitakir wan hirouw hiyey men e’arahih, afa kaiy wanane hibihir, afa hiririm hi’inu’in hai fair hibai maiye, afa ahay waf wanawanan hirun nah hi’aiseyasey hibat rakit hi’abargiyigiyih.
35 ሜንቱንኩ ሬቶ እሉሰ ሬሆች ኬኣን ደእቶኡ፤ ዎሉሰንገ ቆሀኖ ኬኡ ደእቶተ ሰውይት ሬቶተ ኢለ ኦለንቶኡ፤ ኡሱሮችን ሂረሙ ግቦኡ።
35 Baibin afa taih tuwah morobone God iyawasih itih, afa morob hirubin God hibitumitum isan rakit himisir hibow hirouw biyah hibeyat, biyababan bai’akir gagamin maiyow hibai. Anayabin i hiso’ob morobone misir maiye isan i boro gewasinamaim hinamisir maiye.
36 ህትን ዎሉሰንገ ህንቄን ኦሌመሰ፤ ህከኒችን አበ ሰንሰለቲን ኡሱሬን ኡሱር ምኒ ኣግሴመሰ።
36 Afa hi’iyabih hi’uwih kwanikwaniyih naatu hibow hirouw biyah hikwimih, afa hibow hifatumih hin dibur hiya.
37 ህትን ክኒን ቀሴናንሰ ሬቶኡ፤ መጋዚን ለሙ ቤቹ ፊሌመሰ፤ ሲፍን ሼመ፤ ጉዕመርቹንከ ሆግ ሸረንተንለከ ጨነቀንተን ሆለ ጎገለከ ፌዕላእ ጎገ ኦደእ ዞህቶኡ፤ ቡጥቻኑተለከ ሸሬመሰ መነ እክ ኦርጨቀንተን ሄኦኡ።
37 Afa kabayamaim hirouw himorob, afa naiwah so’omaim hiboro’omen, afa kaiyomaim hiyow himorob, afa bai’akir gagamin maiyow hibai, sheep, goat, bunibunihimaim ar faifuw hisakir hiyon, yababan hibai aurih sawar i’en, aa murumurubih hi’a’akir naatu hirukoukuwih hima hiremor.
38 እሳንከ ኩ ኣዱንያ አሉ ገበእበሰቤቺሃ ኡለ ኡድማን፥ ቆታን፥ ሻንቃንለከ ክን ረባን ዘህተን ሄኦኡ።
38 Iti tafaramamaim hai ma isan i men igewasin, sabuw toumanih na’atube arar yan, oyaw an, watu wanawanan, sou wanawanan imaim hi’in hima hiremor.
39 ኩ ጉዕሙንኩ መኑ አመዕነትሰተኔሃ መሰከረሞሰጎሬ ኣሰሞሰ ተቢሳሃ ደእቶበአ።
39 Sabuw iti etei i hai baitumatumamaim wabih iti tema’am, baise sawar abisa God eo’omatanih men yait ta bai.
40 መገኑ ኔሳሃ ጉዕመ ቆሀኖርቹ ቅጥአዕዮቤቺሃ ሁኩ መኑ ነኡ ሄዕንባሃ ዊመ እኮተ አታልቶበአ።
40 Anayabin God ana kok nati sabuw i boro hinama hinakaif saise it bairit auta’imon nati sawar gewasin nafaramit youn.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Hebreus 11, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.