Filipenses 1
alw (ALW) vs NVT
1 ኩ ሶህኑት መሲህ ኢስ ካዲመተ እኮ ጳዉሎሴችለከ ጥማቶሴች ሶሀንቶእተ ሶህኑ፤ ሶሃሞንኩ «ፍልጵስዩስ» ዬኖ ከተማን ሄኣ አመዕናኖ ጭምት አዎንሳኖሃ፥ ድያቆናከተለከ መሲህ ኢሳን አመዕንት ጠሊላኑተ እኮሀኑኡሃ ጉዕሚንካት።
1 Paulo e Timóteo, escravos de Cristo Jesus, escrevemos a todo o povo santo em Cristo Jesus que está em Filipos, incluindo os bispos e diáconos.
2 አናኔ መገኒቺ ቀርቹሃኔ መሲህ ኢሲች ኣስቱትለከ ወገሬቱ ክዕኔሃ እሁን።
2 Que Deus, nosso Pai, e o Senhor Jesus Cristo lhes deem graça e paz.
3 አን ክዕኔተ ቃጋም ወክት ጉዕመንከ መገኑኤ ገለትጫሚት።
3 Todas as vezes que penso em vocês, dou graças a meu Deus.
4 አን ክዕኔተኔሃ ዱአ አኣም ወክት ጉዕመንከ ሙንዲኖን ዱአ አኣሚት።
4 Sempre que oro, peço por todos vocês com alegria,
5 ወዕኔ በሬች ጀመር ከበሬ ኢለ ተሽት ላገተ ኢን ሜጡበ እኬን አቴንተቤቺሃ መገኑ ገለትጫም።
5 pois são meus cooperadores na propagação das boas-novas, desde o primeiro dia até agora.
6 ከ ጡመ ሆጉተ ክዕኔን አኦተ ጀመሮ መገኑ መሲህ ኢስ አሜተኖ በር ሹሎተ ኢለ አገረኖገ አመዕናም።
6 Tenho certeza de que aquele que começou a boa obra em vocês irá completá-la até o dia em que Cristo Jesus voltar.
7 ቴሱ ኡሱር ምኔን ዮም ወክትለከ ኡሱረምችኤ ብርተ እንጂል ሀንቂሃ ከዕመቀሞተለከ እሱንከ ጠረኝሲሃ አኣም ወክት መገኑ ኣስቶንከስ ኣሴኤ ዕድሊን ጉዕሙንኩክዕኔ ቤቀማኑተ እኬንተቤቺሃ አዕኑ ጉዕመ ወክት ቀልቤንከኤ ዮንተ። ህካን እኮቤቺሃ ክዕኔተኔሃ ሞጮጨመኖኤሁ ሀንቅሃን።
7 É apropriado que eu me sinta assim a respeito de vocês, pois os tenho em meu coração. Vocês têm participado comigo da graça, tanto em minha prisão como na defesa e confirmação das boas-novas.
8 መሲህ ኢስ ኢታን ጉዕመንከክዕኔ ሄንከ ሱናሚት ጎሬ መገኑ ደገኖ።
8 Deus sabe do meu amor por vocês e da saudade que tenho de todos, com a mesma compaixão de Cristo Jesus.
9 ኢተክዕኔ ኤንኬዕኑለከ ሀይመተ ሰውዩ ዊሞሀ እክ ነጰን መረኖገ ዱአ አኣም።
9 Oro para que o amor de vocês transborde cada vez mais e que continuem a crescer em conhecimento e discernimento.
10 እስን ጡመ ጠወ አጥራመቴን ደጎኖተለከ መሲህ ፈንቀል አሜተኖ በር ነጣኑተለከ ሙልሲሰኖ ጠዉ ዮህዕኔበእረ እኬን ደገንቶኖታት።
10 Quero que compreendam o que é verdadeiramente importante, para que vivam de modo puro e sem culpa até o dia em que Cristo voltar.
11 ህትን መሲህ ኢሲን ደገመኖ ፈይመ ላልቺን ዊንቴን መገኒሃ ኬዕምኝለከ ገለት ደግሲሴነንታሃ እኬነንተ።
11 Que vocês sejam sempre cheios do fruto da justiça, que vem por meio de Jesus Cristo, para a glória e o louvor de Deus.
12 አመኤ ኦሶ! ኢ አሌን ኢሌ ጠዉ ጉዕሙንኩ እንጂሉ አበ አልባዕለኖገ አኡስ ደጎኖተ ሀሳም።
12 Quero que saibam, irmãos, que tudo que me aconteceu tem ajudado a propagar as boas-novas.
13 ህካን እኮቤቺሃ አን ኡሱረሞሚሁ መሲህተኔሃ እሁስ ሮም ዎም ምኒ ዘበኛኑትለከ ዎሉ ህከኔ ዮ መኑ ጉዕሙንኩ ደጋአ።
13 Pois todos aqui, incluindo toda a guarda do palácio, sabem que estou preso por causa de Cristo.
14 ቀርቾን አመዕንቶ አመኦሶች ልግቡሰ ኢ ኡሱረምተኔሃ ቀርቾን አመዕነንት መገን ላገተ ዎዕኔች በትስ ዋጅቱዕነ መለልት ዱዱብስታኢት።
14 E, por causa de minha prisão, a maioria dos irmãos daqui se tornou mais confiante no Senhor e anuncia a mensagem de Deus com determinação e sem temor.
15 እኮጎሬ መት-መቱ መኑ መሲህተኔሃ ዱዱብስታኢሁ አቄሻንትለከ ዎሉሰ ጢቄኒት፤ ጠዉ እኮጎሬ ዎሉስ መኑ መሲህተኔሃ ጡመ ቀልቢን ዱዱብስታኢት።
15 É verdade que alguns anunciam a Cristo por inveja e rivalidade, mas outros o fazem de boa vontade.
16 እሰ ተሽት ላገተ ፈየ ቀልቢን ዱዱብስታኢሁ ኢታች ኬዕዮሀኒንት፤ መሰንትስ አን ኡሱረሞሚሁ ተሽት ላገተ ሀንቂን ሰበኮተ አጰማምገ ደጋቤቺሃት።
16 Estes pregam por amor, pois sabem que fui designado para defender as boas-novas.
17 ጠዉ እኮጎሬ አቄሻንለከ ጢቄን መሲህ ዱዱብስታኢሁ ሀንቂን እሁዕነ ገዉሰ ኢቲንለከ ኡሱረምኤ አሌን ዎልት ኦርሸተ በርግታኢሃ አጉጆሰቤቺሃት።
17 Aqueles, no entanto, anunciam a Cristo por ambição egoísta, não com sinceridade, mas com o objetivo de aumentar meu sofrimento enquanto estou preso.
18 መሃ እኮጎሬ ሀካንስ እኮጎሬ ጉዕማንከ ዎቄን አመሰሊን እኮ ሀንቂን እኮ እቃ መሲህተኔሃ ዱዱብሰመኖቤቺሃ ሙንደኣም።
18 Mas nada disso importa. Sejam as motivações deles falsas, sejam verdadeiras, a mensagem a respeito de Cristo está sendo anunciada, e isso me alegra. E continuarei a me alegrar,
19 ከኒች ኤተሪሃ ሙንደኣም፤ መሰንትስ ክዕኔ ዱኢንለከ መሲህ ኢስ ጠሊለ አያኒ ሀዕለንሺን ዮኤ ኦርሻች ፉላምገ ደጎምቤቺሃት።
19 pois sei que, com suas orações e o auxílio do Espírito de Jesus Cristo, isso resultará em minha libertação.
20 ህካን እኮቤቺሃ መ ጠዊኒ ሙላምበእገ ዊሙ ሃሽኣቱትለከ ተብሶሁ ዮኤ፤ ጠዉ እኮጎሬ ጉዕመ ወክት አኣምሀንገን ቴሁ ሄዕዮምጎሬ ህከረንገ ሬዮምጎሬ መሲህ ዊመ ጅስምኤ አሌን ሎረ እሀኖገ ዊሙ መለሉ ዮኤ።
20 Minha grande expectativa e esperança é que eu jamais seja envergonhado, mas que continue a trabalhar corajosamente, como sempre fiz, de modo que Cristo seja honrado por meu intermédio, quer eu viva, quer eu morra.
21 ህካን እኮቤቺሃ ኢ ሄኡ መሲሂን ሄኡሃን፤ ሬሁተ እኮጎሬ ኤሳሃ ደግለለኖኤሃን።
21 Pois, para mim, o viver é Cristo, e o morrer é lucro.
22 ጠዉ እኮጎሬ ፎሊን ሄዕዮምጎሬ ላልቹ ዮስ ሆጉተ ቀርቺሃ አኦተ አታላም፤ እኮጎሬ ሬሆችለከ ሄኢች ሀካንስ መጠራም ጎር ደጎምበአ።
22 Mas, se continuar vivo, posso trabalhar e produzir fruto para Cristo. Na verdade, não sei o que escolher.
23 ከን ለሞ ጠዋን ቀልቡኤ ለሙ ቤቹ እኮኡ፤ እስን መቶ አዲን ከን ሄኢች አደ እክ መሲህን እሆተ ሀሳም፤ መሰንትስ ሁኩን ጉዕመርቺችን በተአኖሃ እኮቤቺሃት።
23 Estou dividido entre os dois desejos: quero partir e estar com Cristo, o que me seria muitíssimo melhor.
24 ጠዉ እኮጎሬ አን ሬሁዕነ ፎሊን ሄዕዮምጎሬ ክዕኔሃ በትሽ ጡመሃን።
24 Contudo, por causa de vocês, é mais importante que eu continue a viver.
25 አን ከ ጠወ አመዕንዮም፤ ሁኩንን ሙንዲኑክዕኔለከ አመዕነቱክዕኔ ነጰኖገ ሬሁዕነ ፎሊን ሄኣምገ ደጎም።
25 Ciente disso, estou certo de que continuarei vivo para ajudar todos vocês a crescer na fé e experimentar a alegria que ela traz.
26 ህካን እኮቤቺሃ አን ክዕኔኤን ለንኪሃ ደቀሞምጎር ኢ መሳን መሲህ ኢሳን ዮህዕኔ ቦኑ አበ እሀኖ።
26 E, quando eu voltar, terão ainda mais motivos para se orgulhar em Cristo Jesus pelo que ele tem feito por meu intermédio.
27 ጉዕሚችን በትሴን መሲህ እንጅሊሃ ሀስሰኖገ ሄዕዬ፤ አሜች ለዕዮንክዕኔጎሬ ህከረንገ ክዕኔች ቄዕር ክዕኔተኔሃ ሞጮጬምጎሬ መቶ ቀልቢን እንጂል አመዕነትተኔሃ ሜጡበ እኬን አጰንቴነንተገ ደጋም።
27 O mais importante é que vocês vivam em sua comunidade de maneira digna das boas-novas de Cristo. Então, quando eu for vê-los novamente, ou mesmo quando ouvir a seu respeito, saberei que estão firmes e unidos em um só espírito e em um só propósito, lutando juntos pela fé que é proclamada nas boas-novas.
28 ክዕኔተ ግባህዕኔረ መ ጠዋኒ ዋጅቶኖቼ፤ ኩንን እሳሃ በእሰተ መላ፤ ጠዉ እኮጎሬ ክዕኔሃ ጡምተ መላ፤ ሁኩንን መገን አዲቺት።
28 Não se deixem intimidar por aqueles que se opõem a vocês. Isso é um sinal de Deus de que eles serão destruídos, e vocês serão salvos.
29 መሰንትስ መሲህን አመዕንቶኖተ ጠለዕል እሁዕነ እስተኔሃ ኦርሸተ ቶጎኖተ ኩን ኣሰሞህዕኔ።
29 Pois vocês receberam o privilégio não apenas de crer em Cristo, mas também de sofrer por ele.
30 ህካን እኮቤቺሃ አዕኑ ከኒች ብርተ አጰንሸኤ ለኤንታአ፤ ቴሁ ኢ አጰንሸ ለኤነንታት፤ አዕኑሁ ህትናሙ አጰንሸ አጰንቴነንተ።
30 Estamos juntos nesta luta. Vocês viram as dificuldades que enfrentei no passado e sabem que elas ainda não terminaram.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Filipenses 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.