Filemom 1

alw (ALW) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 መሲህ ኢስተኔሃ ኡሱረኛ እኮም ኢች ጳዉሎሴችለከ አመኔቤቲች ጢማቶሴች ኢተሞ አመኔቤቱለከ ሆጎኔ ጃለ እኮ ፍልሞኒሃ
1 Paulo, prisioneiro de Cristo Jesus, e o irmão Timóteo, ao amado Filemom, que é também nosso colaborador,
2 አመኔቤቶተ አፍብያሃ፥ ኒን ሜጡበ መሲህ ኢስ ዎታደረ እኮ አርክጳሴለከ ህትን ምኔክ ጭምይቶ አመዕናኖተ፤
2 à igreja que se reúne em sua casa, à irmã Áfia e a Arquipo, nosso companheiro de lutas.
3 አንችኔ መገኒችለከ ቀርቾ መሲህ ኢሲች ኣስቱትለከ ወገሬቱ ክዕኔሃ እሁን።
3 Que a graça e a paz de Deus, nosso Pai, e do Senhor Jesus Cristo estejam com vocês.
4 ዱአ አኣም ወክት ኬሳሃ ሰውየን መገኑኤ ጉዕመ ወክት ገለትጫሚት።
4 Dou graças ao meu Deus, lembrando sempre de você nas minhas orações,
5 ቀርቾ ኢሳን ዮሄ አመዕነቱለከ ኢተተ ህትን አመዕናኖተ ዬሄ ኢተክ ሞጮጭዮም።
5 porque tenho ouvido falar da fé que você tem no Senhor Jesus e do seu amor por todos os santos.
6 ኔሳሃ ሜጡ አዕዮኔ አመዕነቱ መሲህ ኢሲን ዮኔ ጡመ ጠወ ጉዕመንከ ብዝ አት አጥራመታንትገ አኦሄተ አን ኬሳሃ ዱአ አኣም።
6 Oro para que a comunhão da sua fé se torne eficaz no pleno conhecimento de todo o bem que há em nós, para com Cristo.
7 ኢ አመቤቶ! ኪ መሳን አመዕናኖ ቀልብ ብዝ አዕይ ጠረኝሾቤቺሃ ኢተክ አበ ሙንዲኑተለከ ጠረኝመተ ኣቶኤ።
7 Pois, irmão, o seu amor me trouxe grande alegria e consolo, visto que o coração dos santos tem sido reanimado por você.
8 ህካን እኮቤቺሃ አኡ ሀስሰኖኤሃ አእ ይ ኬሳሃ አዘዞተ መሲህ ኢሲን መለል ጠወኦተ አታላም እቅ።
8 Pois bem, ainda que eu sinta plena liberdade em Cristo para ordenar a você o que convém ser feito,
9 እኮጎሬ ካን አኣምሀኒች መሲህ ኢስተኔሃ ኡሱረኛ እኮም አን ባሊቆም ጳዉሎስ ኢታን ኡጩ መጠሮም።
9 prefiro, no entanto, pedir em nome do amor, sendo o que sou, Paulo, o velho, e agora também prisioneiro de Cristo Jesus.
10 አን ኡሱር ምኔን ሄአን ቤቱእ እኮ ኦናሲሞሴተኔሃ ኬሳሃ ኡጫንኬ።
10 Faço um pedido em favor de meu filho Onésimo, que gerei entre algemas.
11 አናሲሞስ ከኒች ብርተ ደግለሎሄበ እቅ፤ ቴሱ እኮጎር ኬሳሃ እኮ ኤሳሃ ደግለለኖኤ።
11 Antes, ele era inútil para você; atualmente, porém, é útil, para você e para mim.
12 ህትን እሱንከ ኪቤቹ ፈንቀሽ ሶኮም፤ እሱ ኪቤቹ ፈንቀሽ ሶሃም ወክት ገዉኤ አዕይ ኢታምሀንገ አዕይ ወለኣም።
12 Eu o estou mandando de volta a você — ele, quero dizer, o meu próprio coração.
13 ተሽት ላገ መሳን ከኔ ኡሱረሞምሀኔን ኪቤቾን እክ ሀዕሎኤተ እስ ኢን ሜጡበ እኮ እቅ ተሽ የኖኤ እቅ።
13 Eu queria conservá-lo comigo, para que ele me servisse em seu lugar nas algemas que carrego por causa do evangelho.
14 ጠዉ እኮጎሬ አት አታንት ጡመ ሆጉተ ግዳጂን እሁዕነ ኢታን እሆተ ኬሳሃ ጠዕሙዕነ መቱርቹሃ አኦተ ሀሾምበአ።
14 Mas não quis fazer nada sem o seu consentimento, para que a sua bondade não venha a ser como que uma obrigação, mas algo que é feito de livre vontade.
15 አናስሞስ ቀዎ ወክቲሃ ኪች አደ እኮጎሬሁ ከ ኤተሩ ልግብ ወክት ኪን ሜጡበ ሄኦተ አታለኖ።
15 Talvez ele tenha sido afastado de você temporariamente, a fim de que você o receba para sempre,
16 ከኒች ኤተሮን ኪን ሜጡበ ሄአኖሁ ሮስችገ እሁዕነ ሮስቺች በተዕዮሃ እክ ኢተሞ አመቤትጋት፤ እስ ኤሳሃ ኢታም አመኤሃ ቤቱ፤ ጠዉ እኮጎሬ እስ ኤሳሃ ኢታም አመኤቤቱ እኮች በትሽን ኬሳሃ ደግለሸቀሜኖ ሄኦንለከ ቀርቺን ሀት ኢተሞ አመክቤቱ እሀኖበአ?
16 não como escravo, mas, muito mais do que escravo, como irmão caríssimo, especialmente de mim e, com maior razão, de você, quer como ser humano, quer como irmão no Senhor.
17 ቴሱ ኤሳሃ አመክቤትገ አት ዎለኦንቴኤች ኢገ አት ቶግስ።
17 Portanto, se você me considera companheiro, receba-o como receberia a mim.
18 ኢልሾሄ ብድሉ ዮ ጎሬ ህከረንገ ኤዶ ዮስጎሬ ኢ አሌን ዎለእ።
18 E, se ele causou algum dano a você ou lhe deve alguma coisa, ponha tudo na minha conta.
19 አን ጳዉሎስ «ኤዳስ ባታም» ይ ገይኤ አንጋን ከተቦም፤ እኮጎሬ ኪ ሄእተኔሃ አት ገዉክ እኮንት እቃ ኢ ኤዶሁ ዮሄሃ እሁክ ቃግሱ ሀስሰኖበአ።
19 Eu, Paulo, de próprio punho, escrevo isto: Eu pagarei. É claro que não preciso dizer que você me deve a própria vida.
20 ቴሱ ኢ አመቤቶ! ቀርች ሱዕሚን ከ ጡመርቹ አቶኤተ ኡጫንኬ፤ ሀዕይ ቀልብኤ መሲህ ኢሲን ፎሎጨኖገ አኤኤ።
20 Sim, irmão, que eu receba de você, no Senhor, este benefício. Reanime o meu coração em Cristo.
21 ካን አን ከተቦንኬሃ አታንትገ አመዕናም፤ ሆሮን አን ጠዕሜምሀኒች በትስ አታንትገ ደጋም።
21 Certo, como estou, da sua obediência, eu escrevo a você, sabendo que fará mais do que estou pedindo.
22 ህትን መገኑ ዱአክዕኔ ሞጮጭ ክዕኔቤቹ አሜታምገ አአኖኤገ ተብሳሃ አኣምቤቺሃ ኤሳሃ ፎሎጫም ቤቹ ቅጥ አኤኤ።
22 E, ao mesmo tempo, prepare-me também pousada, pois espero que, por meio das orações de vocês, eu lhes seja restituído.
23 ኢን ሜጡበ መሲህ ኢስተኔሃ ኡሱረሞ ኤጳፍረ «ወገሬት ዮንተንዶ?» የኖሄት።
23 Epafras, prisioneiro comigo, em Cristo Jesus,
24 ህትን ሆጎእ ጃለተ ማርቆስ፥ አርስጥሮኮስ፥ ዴማስለከ ሉቃስ «ወገሬት ዮንትንዶ?» ይታሄት።
24 Marcos, Aristarco, Demas e Lucas, meus colaboradores, mandam saudações a você.
25 ቀርቾ መሲህ ኢስ ኣስቱት ክዕኔን ሜጡበ እኩን።
25 A graça do Senhor Jesus Cristo esteja com o espírito de todos vocês.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Filemom 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.