Efésios 1
alw (ALW) vs BKJ
1 መገን ሰውቲን መሲህ ኢስ አሳቤቹ እኮ ጳዉሎሴችለከ መሲህ ኢሲን አመዕነንቶሀኑኡተ፥
1 Paulo, apóstolo de Jesus Cristo, pela vontade de Deus, aos santos que estão em Éfeso e aos fiéis em Cristo Jesus:
2 አናኔ መገኒችለከ ቀርቾሃ መሲህ ኢሲች ኣስቱትለከ ወገሬቱሁ ክዕኔሃ እሁን።
2 Graça seja a vós, e paz, de Deus nosso Pai, e do Senhor Jesus Cristo.
3 ሰሜ ቤቾን ጠሊለ አያኒን ደገንታ በረካን ጉዕሚንን መሲህ አዲን ማሰዕዮኔ ቀርችኔ መሲህ ኢሲን አኑኔ መገኑ ማሰአሙን።
3 Bendito seja o Deus e Pai de nosso Senhor Jesus Cristo, o qual nos abençoou com todas as bênçãos espirituais nos lugares celestiais em Cristo;
4 ጠሊላኑተለከ ኩሌኖርቹ ዮበእረ እንክ ብሬስ ደገሞተ ኣዱንያት ከለቀንቱዕነ ሄጭ መሲሂን መጠሮኔ።
4 conforme ele nos escolheu nele antes da fundação do mundo, que devemos ser santos e sem culpa diante dele em amor;
5 መገኑ ሀሰኖ ሃሊን መሲህ ኢስ መሳን እለስ እንኮተ ሄጭ ኢታንከስ መጠሮኔ።
5 e nos predestinou para filhos de adoção por Jesus Cristo, para si mesmo, segundo a complacência da sua vontade,
6 መገኑ ህካንን አዕዮሁ ኢተሞ ቤትስ መሳን ኔሳሃ ነጣን ኣሴኔ ኬዕምኝ ኣስቶተ እሱ ገለትጭኖታት።
6 para louvor da glória da sua graça, pela qual nos fez aceitáveis a si no Amado.
7 መገን ኣስቶ ዊምማች ኬሽ ቤትስ ቄጊን ዎዝኑተ ደእን ጩብሃኔ ማርቱተ ደዕኖም።
7 Em quem temos a redenção pelo seu sangue, o perdão dos pecados, segundo as riquezas da sua graça;
8 ኣስቱስ በትሾኔ። ሀይማንለከ ኤንኬዕኒን
8 que ele tornou abundante para conosco em toda a sabedoria e prudência,
9 መገኑ ጎደበ ላፍማንከስ መሲህ መሳን ሄጭ ያጆገ ምስጥር ደንጋምገ አዕዮኔ።
9 tendo feito conhecido entre nós o mistério da sua vontade, segundo a sua complacência, que propusera em si mesmo;
10 ወክቱስ ኢለኖ ወክት መገኑ ሆጎን ሆስሰኖ ኩ ያደስ ሰማንለከ ኡላን ዮ ክልቀቱ ጉዕሙንኩ ሜጡበ መቶ መሲህ ሹምነት ኣዜን እካጋት።
10 que na dispensação da plenitude dos tempos, ele possa reunir em uma todas as coisas em Cristo, tanto as que estão no céu como as que estão na terra; nele.
11 ጉዕመ ጠወንከ ገይስ ሰውቲን አአኖ መገኑ ሄጭ ያጆ ሃሊን መሲህ መሳን እስ ወገነ እንኮተ መጠሮኔ።
11 Em quem também obtemos herança, havendo sido predestinados conforme o propósito daquele que faz todas as coisas, segundo o conselho da sua vontade,
12 ሁኩንን እኮሁ መሲህ ተብሳሃ አኢን ዎኔሃ እንኮምሩ መገን ኬዕምኝ ገለቲን ለሊንሶታት።
12 com o fim de sermos para louvor da sua glória, os que primeiro confiaram em Cristo.
13 አዕኑ ህትን ሀንቅ ላገተ ኩንን ጡምቴንተ እንጂለ ሞጮጭቴንተ ወክት መሲሂን በርገንቴንታአ፤ አመዕንቴን እስን እህን ተብሳሃ እክ ኣሰሞ ጠሊለ አያን ማተቢን ዎቀረንቴንታአ።
13 Em quem também vós confiastes, depois que ouvistes a palavra da verdade, o evangelho da vossa salvação; em quem também depois disso crestes, fostes selados com o Espírito Santo da promessa,
14 ሁኩ ጠሊሉ አያኑ መገኑ ገይስረ እኮረ ጉዕመንከ ዎዞተ ኢለ ርስቲሀኔ ሩብት እሀኖሃ ቀብደ፤ ሁኩንን ክዕምኚሀስ ገለትሃን።
14 quem é a garantia da nossa herança, até a redenção da possessão adquirida, para louvor da sua glória.
15 ህካን እኮቤቺሃ ቀርቾ ኢሳን ዮህዕኔ አመዕነትለከ አመዕናኖተ ጉዕሚንከ ዮህዕኔ ኢተተ ሞጮጬም ወክቲች ኬሽ
15 Por isso também, depois de ter ouvido falar da vossa fé no Senhor Jesus e o vosso amor para com todos os santos,
16 ክዕኔተ ዱኢን ቃገን ክዕኔ መሳን መገኒሃ ገለት ሆንጠህሱኤ አጉራምበአ።
16 não cesso de dar graças por vós, fazendo menção de vós em minhas orações;
17 ኬዕምኙ ሀስሰኖስ ቀርችሃኔ መሲህ ኢስ አነ መገኑ በትሴን ደጎኖተ ሀይመ አያነ ኣሶህዕኔተለከ ገውስ ለሊሶህዕኔተ ዱአ አኣም።
17 para que o Deus de nosso Senhor Jesus Cristo, o Pai da glória, vos dê o espírito de sabedoria e de revelação no conhecimento dele,
18 ሀትኔ ተብሴሃ ገአንቴንታጎሬ ጠሊላኑት ረገኣ ኬዕምኝ ርስቱ ሄንከ ልግብየ ጎሬ ደጎኖተ ቀልብክዕኔ እልት ፈንተኦተ ዱአ አኣም።
18 tendo os olhos do vosso entendimento iluminados, para que saibais qual é a esperança do seu chamado, e quais as riquezas da glória da sua herança nos santos,
19 ዎለአንትበ ሎረ ዎልቀስ ኔሳሃ አመዕንናምሀኑኡተ ሄንከ ሎረሃ ጎሬ ደጎኖተ ዱአ አኣም፤
19 e qual é a suprema grandeza do seu poder sobre nós, os que cremos, segundo a operação do seu grande poder,
20 ህከ ሎረ ዎልቀስ ሆጎን ለሊሾሁ ሬሆች ኬሽ ሰማን መኬንከስ አፉሼ መሲህ አዲንት።
20 que manifestou em Cristo, quando o ressuscitou dos mortos e o colocou à sua própria destra nos lugares celestiais,
21 አኑ መገኑ መሲህ ሰማን መኬንከስ አፉሼኢሁ ጉዕመ ዳኝነቲችለከ ዎልቃች ቀርቻኖች ሎረ ህትን ከን ኣዱንያ አሌን ጠለዕል እሁዕነ አሜተኖ ኣዱንያ አሌን ሱዕሚች ጉዕሚችን ሎረ እኮ ኬዕምኝ ሱዕመ ኣሲንት።
21 muito acima de todo principado, e poder, e potestade, e domínio, e de todo nome que se nomeia, não só neste mundo, mas também no que há de vir.
22 ጉዕመ ጠወንከ ዳኝነትስ ኣዜን አዕይ ጠገመኖገ አዕዮስ፤ መገን አመዕናኖ ዱእ ምኒ ጉዕመርቾንን ቡዕለ አዕዮስ።
22 E colocou todas as coisas sob seus pés, e o fez ser cabeça da igreja sobre todas as coisas,
23 መገን አመዕናኖ ዱእ ምኑ መሲህሃ ጅስመሃን፤ መገን አመዕናኖ ዱእ ምኑ ጉዕመ ጠዋን ዊመ አአኖሴ እሲን ዊመ እኮእተ።
23 que é o seu corpo, a plenitude daquele que cumpre tudo em todos.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Efésios 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.