Colossenses 3
alw (ALW) vs BKJ
1 ቴሱ መሲሂን ሜጡበ ሬሆች ኬኤንተቤቺሃ አሌ ሰማን መሲህ መገን መኬ አዲን አፉዕል ዮቤቾን ዮ ጠወ ሀሼ።
1 Então, se ressuscitastes com Cristo, buscai as coisas que são de cima, onde Cristo está assentado à direita de Deus.
2 አሌ ሰማን ዮ ጠውተኔሃ ሰውይዬ ቤሉ ኣዱንያ አሌን ዮ ጠውተኔሃ ሰውይቶኖቼ።
2 Afeiçoai-vos às coisas que são de cima e não às coisas que são da terra;
3 መሰንትስ አዕኑ ሬቴንተቤቺሃ ህትን ሄኡክዕኔ መሲሂን መገን ኣዜን ማጠሞኡ።
3 porque já estais mortos, e a vossa vida está escondida com Cristo em Deus.
4 ሄኡክዕኔ እኮ መሲህ አሜተኖ በር አዕኑ እሲን ሜጡበ ኬዕምኚን ለልቴነንተ።
4 Quando Cristo, que é a nossa vida, aparecer, então, também vós aparecereis com ele em glória.
5 ቴሱ ከን ኣዱንያ አሊች እኮ ማልክዕኔ ሄዕላቸተ ጉዕመንከ ሽዬ፤ ሁኩንን ዝነተ፥ ኣዝ ንጃስመተ፥ ማል ሂለ ሄዕላቸተለከ ሽርኬተ ሰገዱ እኮ ሄዕላቸታን።
5 Mortificai, portanto, os vossos membros que estão sobre a terra: a fornicação, a impureza, a afeição desordenada, a vil concupiscência e a avareza, que é idolatria;
6 ከን ጠው መሳን አዘዘምበ መን አሌን መገን ኡሙዕርት አሜታአ።
6 pelas quais coisas vem a ira de Deus sobre os filhos da desobediência;
7 አዕኑ ገዉክዕኔ ከኒች ብርተ ህከ ጠወ አቴነን ሄኤነንተረ እቅ።
7 nas quais também andastes em outro tempo, quando vivíeis nelas.
8 ቴሁ እኮጎሬ ኡሙዕርተ፥ ንዴቱ፥ ሂልመተ፥ ቦሮዕረንሸ ክዕኔች ከሜ፤ አፌች ፉለኖ ሙልሰኖ ጠዉሁ አፌችክዕኔ ፉሉንከ።
8 Mas agora, despojai-vos também de tudo: da ira, da cólera, da malícia, da blasfêmia, da comunicação obscena da vossa boca.
9 መሰንትስ ኑባጴ መንቹ ሆጎንተስ ፉሽቴን ኡጅቴንታች መት-መትሃክዕኔ ክዝብ ጠወኦኖቼ።
9 Não mintais uns aos outros, pois que já vos despistes do velho homem com os seus feitos,
10 ካልቅ ደነ አጉዲሃ ኤንኬዕኒን ሃዕሮ እኮ መንቹ ኦደዕዬ።
10 e vos vestistes de novo homem, que se renova para o conhecimento, segundo a imagem daquele que o criou;
11 ህከን ግርክለከ አይሁድ በላን ህከረንገ ጡርከመሞለከ ጡርከመምበ መን በላን ህከረንገ ኤንኬዕናሙለከ ገው በላን ህከረንገ ሰዎልድቹ ህከረንገ ሮስች በላን አደዶመት ዮበአ፤ ጠዉ እኮጎሬ መሲህ ጉዕመ ጉዕሚኒት።
11 onde não há grego nem judeu, circuncisão nem incircuncisão, bárbaro, cita, servo ou livre; mas Cristo é tudo em todos.
12 መገን መጠረንቴንተ ጠሊላኑተ ኢተንቴንታእረ እኬንተቤቺሃ መረርሲጩ፥ ጎደበ ላፍመተ፥ ጡምመተ፥ ገው ሙግ አኡ፥ አታዕሉ ኦድኖገ ኦደዕዬ።
12 Revesti-vos, pois, como eleitos de Deus, santos e amados, de entranhas de misericórdia, de benignidade, humildade, mansidão, longanimidade,
13 መት-መትክዕኔ ጠወ አታሌ፤ መቱክዕኔ መትክዕኔ አሌን ጎደበ አፌንተ ገዱት ዮህዕኔጎሬ ፈቁን የቀሜ፤ ቀርቹ «ፈቁን» ዬገን አዕኑሁ «ፈቁን» ዩ ሀስሰኖህዕኔ።
13 suportando-vos uns aos outros e perdoando-vos uns aos outros, se algum homem tiver queixa contra outro; assim como Cristo vos perdoou, assim fazei vós também.
14 ከን ጠውችን አበ ጉዕመንከ ጠወ ጭምአዕይ አፈኖ ዊመ ሜጦመተ ደግሲሳ ኢተተ ኦደዕዬ።
14 E, sobre todas estas coisas, revesti-vos de caridade, que é o vínculo da perfeição.
15 መቱ ጅስመ እኬን ገአንቴንታሁ ወገሬቲሃ እኮቤቺሃ መሲህ ወገሬቱ ቀልብክዕኔ ሀላዕሉን፤ ህትን ገለትጭቴነንተረ እኬ።
15 E a paz de Deus domine em vossos corações, para a qual também fostes chamados em um corpo; e sede agradecidos.
16 መሲህ ላገት ኣዜንከክዕኔ ዊንት ሄኡን፤ መት-መቱክዕኔ ሀይማን መት-መቱክዕኔ ተማርስዬ ህትን ሸጫቀሜ፤ መዝሙሪን፥ ዝክሪን፥ ጉዕመ መዝሙሪን መገኑ ቀልቢንከክዕኔ መዝሙሪን ገለትጭዬ።
16 A palavra de Cristo habite em vós abundantemente, em toda a sabedoria, ensinando-vos e admoestando-vos uns aos outros, com salmos, hinos e cânticos espirituais; cantando com graça em vosso coração ao Senhor.
17 አነ መገኑ እሲን ገለትጭቴነን ላጋን እኮ እቃ ሆጎን አቴነንተ ጠወ ጉዕመንከ ቀርቾ ኢስ ሱዕሚን አዕዬ።
17 E tudo quanto fizerdes por palavras ou por obras, fazei tudo em nome do Senhor Jesus, dando graças a Deus Pai por ele.
18 ምኒ አማኖ! ቀርቾ ኢሲሃ ሀስሰኖሃ እኮቤቺሃ ምኒክዕኔ አኒሃ አዘዘሜ።
18 Esposas, sede submissas a vosso próprio marido, como convém no Senhor.
19 ምኒ አናከ! ምኒክዕኔ አማኑተ ኢትዬ፤ ጎደበ ጠረኝቶኖቼ።
19 Maridos, amai as vossas mulheres e não vos irriteis contra elas.
20 ኦሶ! ኩን ቀርቹ ሙንዲሲሰኖ እኮቤቺሃ ጉዕመርቾንን አናካተክዕኔለከ አማኖተክዕኔ አዘዘሜ።
20 Filhos, obedecei a vossos pais em todas as coisas, porque isto é agradável ao Senhor.
21 አናከትለከ አማኑት! ተብሳ ሙርታበእገ ኦሱክዕኔ አሙዕርት ገዝ ገዝ ይታገ አቶኖቼሰ።
21 Pais, não provoqueis os vossos filhos à ira, para que não sejam desencorajados.
22 ሮሶመ ሴራን ዮንተሩ! መነ ሙንዲስሲሃለከ ለሊሃ እሁዕነ ጡመ ቀልቢን ቀርቹ ዋጅቴነን ኣዱንያ አል ቀርቻኖተ ጉዕመርቺንን አዘዘሜ።
22 Servos, obedecei em todas as coisas a vossos senhores segundo a carne, não servindo só na aparência, como para agradar aos homens, mas em simplicidade de coração, temendo a Deus.
23 አቴነተርቹ ጉዕመንከ መኒሃ እሁዕነ መገኒሃ አቴነንተሀንገ አቴን ዊመ ቀልቢንከክዕኔ አዕዬ።
23 E, tudo quanto fizerdes, fazei-o de todo o coração, como ao Senhor e não aos homens,
24 መገን ቤቺች ሌቄገ ኣእቴነንተ ርስቱ ዮገ ደጌነንተ፤ ካደንቴነታንኩ ቀርቹ መሲሂት።
24 sabendo que do Senhor recebereis a recompensa da herança, porque servis a Cristo, o Senhor.
25 ሂለ አዕዮ መንቹ ሆጎስ ወጥ ደአኖ፤ መገን አኔን ጎልትት ዮበአ።
25 Mas quem faz o errado, recebe pelo erro que fez; e não há acepção de pessoas.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Colossenses 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.