Colossenses 2

alw (ALW) vs AAI

Sair da comparação
AAI TUR GEWASIN O BAIBASIT BOUBUN
1 ክዕኔተኔሃ ሎዶቅ ከተማን ዮ መንተኔሃለከ ህትን እልኤ ለእ ደጋበእ መንተኔሃ ጉዕሚንከ ሄንከ አጰማምጎር ደጎኖተ ሀሳም።
1 Ayu bowabow fokarin maiyow kwa isa, naatu Laodicea ekaleisia isah abowabow, i akokok anao kwananowar, naatu sabuw afa ayu men hisusu’ubu auman isah abowabow i anao kwanaso’ob.
2 አጰማሚሁ ቀልቡሰ ጠረኜሃን ኢታን ሜጡበ እክ ዊመ ቀልብ ደእት መገን ምስጥር እኮ መሲህ ደጋገት።
2 Ayu au kok gagamin iti sabuw dogoroh i kaufair awan nakaratan, naatu yabowamaim naku’ayih saise so’ob tutufin enan naniyan hinab naatu God ana kirikirifot Keriso wanawananamaim hinaso’ob.
3 ሀይመለከ ኤንኬዕን ቀባጡት ማጠንት ዮኢሁ መሲህ ቤቾንት።
3 Keriso akisin maiyow i ata ukwar rerekab isan ana so’ob an, naatu so’ob gewasih etei nugunug na’atube awan ma’afut ma’atan ema’am.
4 ካን ያሚሁ አዪሁ ጡመ ላጋን ጠወአን ጣንሰኖህዕኔበእገ ይዪት።
4 A tur ao’owen, orot babin men ta veya kwanitin a natain nifufuwimih, ana tur nayare hamehamen mumunin nao men kwananowar.
5 ማሊን ክዕኔች ቄዕርዮም እቃ ሰውቲን ክዕኔን ሜጡበ ዮምቤቺሃ ጡመ ሴሪን ሄኦንከክዕኔለከ መሲህን ዮህዕኔ አመዕነት ጠረኝመተ ለዕይ ተሽ ይዮኤ።
5 Basit ayu biyau’umaim i kwaboyouwu baise ayubu’umaim i bairit tama’am. Kwa a baitumatum Keriso wanawananamaim kwafatum badowan kwabatabat isan, ayu i abiyasisir yawas tutufin Keriso’omaim.
6 ቴሱ ቀርቾ መሲህ ኢሳን አመዕንቴንተገን እሲን ሜጡ እኬን ሄዕዬ።
6 Keriso kwaibasit a Regahamih kwabai, imih Jesu wanawanan kwanarun i ana kokomaim kwanama.
7 እሶን ጠጰ አቴንለከ እጃረንቴን ተማርቴንተ ሃሊን አመዕነቶንከክዕኔ ጠረኝቴን ሄዕዬ፤ ዊም ደፈፎ ገለት ሆንጠህሼ።
7 A wairoroh Jesu wanawanan na’of barur, a yawas i tafanamaim kwanawowab naatu a baitumatum nara’at fair nab hibi’obaiyi na’atube. Naatu dogor merarayow awan nakaratan.
8 መሲህ አሌን እሁዕነ መን ሮሲንለከ ከን ኣዱንያ አሌን እጃረሞ ሴሪንለከ ተሰ ጣንሲን አዪሁ አግ መሰኖህዕኔበእገ አገዕርዬ።
8 Kwana’itin gewas men yait ta orot ana so’obamaim nifufuwi nanawiyi dibur kwanarunamih, iti bai’obaiyen, i orot hiyabunibun re enan naatu iti tafaram ana sabuw hai ofafar hio hikikirum, i hiyabunibun enan men Keriso biyanane enan.
9 መገን ጉዕመ ዊምመት ጅስማን ለልት ሄኣኢሁ መሲሂንት።
9 Anayabin Keriso biyan i God biyan tutufin etei nati’imaim ema’am.
10 ህትን አዕኑ ዊመ ሄኡ ደዕቴንታሁ ክልቀት ጉዕም አሌን ገሽለከ ሹምነት ጉዕም አሌን ሎረ ገሻንቹ እኮ መሲህ አዲኒት።
10 Imih o Keriso inabaib ana veya yawas tutufin etei boro inab naatu o biya tutufin etei God boro niwani. Anayabin o Keriso ana kou’ayomaim kuma’am, i ana aiwob i auyomtoro’ot, yoyom bonawiyenayah naatu roubabaruwen hai aiwob etei hai fair tafahimaim.
11 እሲን ሜጡ እህንከክዕኔ ጡርከመንቴንታአ፤ ሁኩ ጡርከሙንኩ ጩበኘ ጅስመ ከሞተ መሲሂን እኮሃ ጡርከሙ ቤሉ መን አንጋን እኮበእሃን።
11 Kwa kwana Keriso nowan kwamamatar i men orot hai a’afuw hibimatarimaim kwa a’ar hi’afuw kwana Keriso nowan kwa mataramih. Baise Keriso taiyuwin ana a’afuwamaim dogor a kakafin e’afuw bosair.
12 ጠመቀንቴንተ ወክት መሲሂን ሜጡበ ሞገንቴን ጠመቀሚንከክዕኔ መሲህን ሬሆች ኬኤንታአ፤ ሁኩንን መሲህ ሬሆች ኬሾ መገን ዎልቃን አመዕንቴንተቤቺሃት።
12 Anayabin bapataito kwabaib ana veya’amaim, kwa i Keriso bairi hubemaim hitouni; naatu God ana fairamaim Jesu morobone biyawas ana maramaim, kwa auman abaitumatumamaim God yawas it kwamisir maiye.
13 አዕኑ ጩብ አእንከክዕኔለከ ጩብክዕኔ ጅስመ ጡርከሙ ሆግንተክዕኔ ሬቴንታእረ እቅ፤ ቴሱ እኮጎሬ መገኑ ጩብክዕኔ ጉዕመንከ «ፈቁን» ይ መሲሂን ሜጡበ ሄኤነንተገ አዕዮህዕኔ።
13 Kwa ayubimaim i kwamorob, anayabin a bowabow kakafinamaim naatu Ufun Sabuw aur ofafar en. Baise Keriso wanawananamaim God kwa yawas it, naatu ata kakafih etei notawiyen.
14 እስ ህከ ከሰሰኔለከ ግበኔ ሄዕዮ ኤዴ ቤሱኔ ለልሶተ ከተበሞ ሕገ ሽንሼእ፤ ህካንን መሲህ ኢስ መስቀል አሌን ሰቀል ኒ አልች ከሞ።
14 Ata kakafih etei sasamen, abisa ofafar eo men tabi’ufunun ana bit tabaib. Naatu ata kakafih etei fefemaim hikirumen hi’inu’in bai in Jesu onaf afe’en hio’onaf ana veya’amaim gurus.
15 ህትን ዎልቃመተለከ ዳኛኑተ መስቀል ዎልቃን ቄል በነቻን ዘህሰን መኑ ጉዕሙንኩ ለአኖሰገ አዕዮሰ።
15 Naatu onaf afe’en Keriso taiyuwin afiy hai bonawiyenayan ana fair rufam tit bebeyan i’obaiyit kakafin wasatan.
16 ቴሱ እቸተኔሃ እኮ እቃ፥ አግተኔሃ እኮ እቃ፥ በዓል በሬተኔሃ እኮ እቃ፥ አገኑ ኣገኖ በርተኔሃ እኮ እቃ፥ አበ በሬተኔሃ አዪሁ አሌንከክዕኔ ፈረዱንከ።
16 Imih o a bay ku’aa o a harew kutomatom men yait ta nao fafarimih, na’atube veya gagamih, o sumar bebegawan ana hiyuw, o Baiyarir ana veya men kwanabi’ufunun isan sabuw men hina’uwimih.
17 ሁኩን ጉዕሙንኩ አሜቶተ ዮ ጠዊሃ ሀላሃን፤ እኮጎሬ ሀንቁስ ደገመኖሁ መሲሂንት።
17 Iti sawar etei i ina’inan na’atube, uwatanah no marasika hima’am imaim i’obaiyih God hikwakwafir, abisa boro uf tamamatar isan. Baise Keriso i na sawar hai yabih anababatun sinaf himatar, imih nati sawar atamanih i sawar.
18 ክዝቢን ገው ሆፍሲንለከ መላይካተ ሰገዲን ድከአኖ መቱ መንቹሁ ዋግቤሉ ፌሰኖህኔበእገ አገርዕዬ፤ ህትኔ መንቹ ለአኖ መናማን ጌሲች አበ ገውስ ቦነን ጩብስ ሰውቲን ተሳን ቦነኖ።
18 Men yait ta taiyuwin ufunane ana itinin nigewasin nayara’iy nao, ayu i ina’inan afa aitah, tounamatar hai kwafirinamaim tanakwafir. Nati sabuw isah men kwanibasit hina’uwi, sabuw bai’o’orotoyah hai not moumurih.
19 ቡዕለ እኮ መሲህን ህትናሞ መንቺን መቱርቹሁ ደቀንሹ ዮስበአ፤ ጅስሙ ጉዕሙንኩ ንጊንለከ ቡንቺን ሜጡበ እክ መገኑ ነሰኖ ሃሊን ነጵቶተ እቸተ ደእታኢሁ ቡዕል አዲኒት።
19 Nati sabuw Keriso biyanamaim hai murab i turu’um. Keriso i ukwarin. Naatu it etei i biyan turin, yabin it etei i ana murab fokarinamaim irarit, naatu God ana kokomaim tara’at ata not etataseseb.
20 መሲህን ሜጡበ ሬቴን ከን ኣዱንያ አል ዎጊች ሹልቴን አደ እኬንታች ቴሱ ኣዱንያ አልች አደ እህበ መንገ ሚሃት ህትኔ ትዛዝሃ ጠገንቴነንታት።
20 Kwa i Keriso bairi kwamorob naatu iti tafaram ana afiy hai bonawiyenane rufami. Baise aisim kwama’am ana itinin i iti tafaram nowanabe? Aisim sawar iti na’atube kwabi’ufunun?
21 ትዛዙንኩ አፎት፥ ቀመሶትለከ ኡልቶት የኖሃን።
21 Iti bay men kwana’aan, nati men kwanakartubun, iti men kwanabutubun,
22 ከ ጉዕመንከ ጠወ ጠወኣኢሁ ጥቅም ኣቶች ኤተሮን በአኖ ጠውጋት፤ እሰን መኑ ፉሼሃ ትምርትሃለከ ትዛዝሃ ጠለዕለ።
22 sawar iti etei i orot hai bai’obaiyen, bay i anin isan matar imih etei tanaa.
23 ኩ ትዛዙንኩ ገግሰ ሀስሻች ሰገደን፥ ገዉ ሆፍሲንለከ ገይ ጅስመ ሚዕረን ህካን አኦተ አጰሚንከስ ሀይመት ዮስሃ አጉደኖ፤ ጠዉ እኮጎሬ ሁኩን ጅስም ሂለ ጠወ አገዕርሃ መቱርቹሃ ደግለለኖበአ።
23 Iti sawar etei i gewasih, anayabin boro nibaisit tanayoyoban gewas, tanayohar gewas, naatu taiyuwit boro tana yara’iyit tanakakaf, baise boro men nanunuw gewas. Anayabin orot babin ana not kakafin sinaf isan not ekukura’ara’ah boro men karam tanahirimih.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Colossenses 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.