Colossenses 1

alw (ALW) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 መገን ሀስሻን መሲህ ኢሲ አሳቤቹ እኮም ጳዉሎሴችለከ አመኔቤቲች ጢሞትዎሴች ሶሀንቶእተ ሶህኑ።
1 Eu, Paulo, apóstolo de Jesus Cristo pela vontade de Deus, escrevo esta carta, junto com nosso irmão Timóteo,
2 ቈላስያሳን ሄኣሀኑኡ መሲሂን ጠሊልቶ አመዕነንቶ አመዕናኖተ መገኒች አኒችኔ ኣስቱትለከ ወገሬቱ እሁንክዕኔ።
2 aos irmãos fiéis em Cristo, o povo santo na cidade de Colossos. Que Deus, nosso Pai, lhes dê graça e paz.
3 ክዕኔሃ ዱአ አዕናም ወክት ቀርችኔ መሲህ ኢስ አነ መገኑ ጉዕመ ወክት ገለትጭናንስ።
3 Sempre oramos por vocês e damos graças a Deus, o Pai de nosso Senhor Jesus Cristo,
4 መሲህ ኢሳን ዮህዕኔ አመዕነቱለከ አመዕናኖተ ጉዕሚንከ ዮህዕኔ ኢተተ ሞጮጭኖም።
4 pois temos ouvido falar de sua fé em Cristo Jesus e de seu amor por todo o povo santo,
5 ሀንቅ ላገተ እኮ እንጂለ ሄጭ ክዕኔቤቹ ኢሌ ወክት እሲን ዮ ተብሳሃ ሞጮጭቴንታአ፤ ህካን እኮቤቺሃ አመዕነቱክዕኔለከ ኢተክዕኔ እጃረንቶኢሁ ሰማን ተቃጠብ አገረኖ ህከን ተብሴ አሌኒት።
5 que vêm da esperança confiante naquilo que lhes está reservado no céu. Vocês têm essa expectativa desde que ouviram pela primeira vez a verdade das boas-novas.
6 አዕኑ እንጂለ ሞጮጭቴንታችለከ መገን ኣስቶ ሀንቅ ደጌንተ በር ጀመር ኩ ኢንጂሉ ክዕኔ በላን እኮሀንገን ኣዱንያ አሌን ጉዕማንን አቶት አሌንትለከ ነጵ አሌኒት።
6 Agora, as mesmas boas-novas que chegaram até vocês estão se propagando pelo mundo todo. Elas têm crescido e dado frutos em toda parte, como ocorre entre vocês desde o dia em que ouviram e compreenderam a verdade sobre a graça de Deus.
7 ህካንን ክዕኔተኔሃ መሲህ አመዕነሞ ካዲንቹ እኮሃለከ ኒን ሜጡበ አአኖ ኢተሞ ኤጵፋራ ኩሎህዕኔ።
7 Vocês aprenderam as boas-novas por meio de Epafras, nosso amado colaborador. Ele é servo fiel de Cristo e nos tem ajudado em favor de vocês.
8 ህትን እስ መገን አያኒን ገገዉክዕኔ ኢተቀሙክዕኔ ኩሎኔ።
8 Ele nos contou do amor que o Espírito lhes tem dado.
9 ህካን እኮቤቺሃ ከ ጠወ ሞጮጭኖም በሬች ጀመር አዕኑ ሀይመተለከ ሰውት ጉዕመንከ መገን ሰውት ደጌነንተ ዊሙ ደጉ ሄኦህዕኔተ ክዕኔሃ ዱአ አኡለከ መገኑ ኡጩ ኡጉርኖምበአ።
9 Por isso, desde que ouvimos falar a seu respeito, não deixamos de orar por vocês. Pedimos a Deus que lhes conceda pleno conhecimento de sua vontade e também sabedoria e entendimento espiritual.
10 ህትን ቀርቺሃ ሀስሰኖገ ሄኤነንለከ ጉዕማንከ ጠዋን እሱ ሙንዲሲሴነን ጡመ ሆጎን አቶተ አቶቴነን መገኑ ደጊን ነጵቶኖተ ዱአ አዕናም።
10 Então vocês viverão de modo a sempre honrar e agradar ao Senhor, dando todo tipo de bom fruto e aprendendo a conhecer a Deus cada vez mais.
11 አታዕሊን ጉዕመንከ ጠወ አታሊሃ ተቃጠቤንተረ እኮኖተ ቀርቹ ሎረ ዎልቃን ጠረኝመስ ጉዕመንከ ኣሱንክዕኔ።
11 Oramos também para que sejam fortalecidos com o poder glorioso de Deus, a fim de que tenham toda a perseverança e paciência de que necessitam. Que sejam cheios de alegria
12 ህትን ኑር ዎምነት ኣዜን ጠሊላኖን ሜጡበ ርስተ ቤቀንቴነንተገ አበቀዕዮህዕኔ መገኑ አነ ሙንዲኖን ገለትጭዬስ።
12 e sempre deem graças ao Pai. Ele os capacitou para participarem da herança que pertence ao seu povo santo, aqueles que vivem na luz.
13 እስ ቱንስች ዎልቃች ጡምሽኔ ኢተሞ ቤትስ ዎምነቴን ኣንጋምገ አዕዮኔ።
13 Ele nos resgatou do poder das trevas e nos trouxe para o reino de seu Filho amado,
14 እሲን ዎዘም ጩብኔ ማርቱተ ደእኖም።
14 que comprou nossa liberdade e perdoou nossos pecados.
15 ቤቱስ ለልበ መገን ሀንቅተ ምሳል፤ እስን ክልቀቲች ጉዕሚችን ሀንገፈሃን።
15 O Filho é a imagem do Deus invisível e é supremo sobre toda a criação.
16 መሰንትስ ሰማንለከ ኡላን ዮእሩ ጉዕሙንኩ ለለኖሁለከ ለለኖበእሁ ዎልቃመትለከ ገሽታእሩ ሀለቀትለከ ሹመት ጉዕሙንኩ ከለቀንቶኢሁ እስ አዲንት፤ ጉዕሙርቹንኩ እስ አዲን እሲንከ ከለቀሞኡ።
16 Pois, por meio dele, todas as coisas foram criadas, tanto nos céus como na terra, todas as coisas que podemos ver e as que não podemos, como os tronos, reinos, governantes e as autoridades do mundo invisível. Tudo foi criado por meio dele e para ele.
17 እስን ጉዕመርቺች ብርንተ ሄዕዮ፤ ጉዕሙርቹንኩ አጳቀም ኡሬኢሁ እሲንት።
17 Ele existia antes de todas as coisas e mantém tudo em harmonia.
18 እስን ገይስ ጅስመ እኮ መገን አመዕናኖ ዱእ ምኒሃ ቡዕለሃን፤ እስ ጉዕመ ጠዊሃ ብሬተ፤ ጉዕመ ጠዋንን ዎኔሃ እሆተ ሬሆች ኬእንከስ ዎዕኔሃን።
18 Ele é a cabeça do corpo, que é a igreja. Ele é o princípio, supremo sobre os que ressuscitam dos mortos; portanto, ele é primeiro em tudo.
19 አኑ መገኑ ቤትስ ኣዜን መገኑ ዊመ ዊሚን ሄአኖገ ኢትዮኡ።
19 Pois foi do agrado do Pai que toda a plenitude habitasse no Filho,
20 መስቀል አሌን ዱንተዕዮ ቄጊንከስ ወገሬት አኢን ኡላን እኮ ሰማን ዮ ጠወ ጉዕመንከ እስ አዲን እሲን ሀራርሴእ።
20 e, por meio dele, o Pai reconciliou consigo todas as coisas. Por meio do sangue do Filho na cruz, o Pai fez as pazes com todas as coisas, tanto nos céus como na terra.
21 ሰውቲንከክዕኔለከ ሂለ ሆጎንተክዕኔ ባለጋረ እኬን መገኒች ቄዕርቴን ሄኤነንተ እቅ።
21 Isso inclui vocês, que antes estavam longe de Deus. Eram seus inimigos, dele separados por seus maus pensamentos e ações.
22 ቴሱ እኮጎሬ ሆፍኙለከ ቀነጤኖህዕኔርቹ ዮህዕኔበእረ ጠሊላኑተ አዕይ እስ ብሬን ሆንጠህሶህዕኔተ መሲህ ጅስምስ ሬሆ አዲን ሀራርሴህዕኔ።
22 Agora, porém, ele os reconciliou consigo por meio da morte do Filho no corpo físico. Como resultado, vocês podem se apresentar diante dele santos, sem culpa e livres de qualquer acusação.
23 አመዕነቲንከክዕኔ እጃረንቴን ጠጰ ገቴን ኡሪን ሞጮጭቴንተ እንጅሊን ተብሴች ሌንቄቅቶኑዕናን ጠረኝቴን ሄዕዬ። አዕኑ ሞጮጭቴንታሁለከ ሰሜች ዎሮን ዮ ክልቀቲሃ ጉዕሚንከ ዱዱብሰሞ እንጂሉ ከኒት፤ አን ጳዉሎስ ከ እንጂሊሃ ካዲንቹ እኮም።
23 É preciso, porém, que continuem a crer nessa verdade e nela permaneçam firmes. Não se afastem da esperança que receberam quando ouviram as boas-novas, que foram anunciadas em todo o mundo e que eu, Paulo, fui designado servo para proclamar.
24 ቴሁ ክዕኔተኔሃ ቶጎም ኦርሻን ሙንደኣም፤ መሲህ ጅስመስ እኮ መገን አመዕናኖ ዱእ ምኒሃ ኣኤ ኦርሻች ሆፈአኖሃ ማሊንከኤ ዊንሻም።
24 Alegro-me quando sofro por vocês em meu corpo, pois participo dos sofrimentos de Cristo, que continuam em favor de seu corpo, a igreja.
25 መገን ላጋች መቱርቹሃ ፌሱዕናን ክዕኔሃ ኩሎተ መገኒች ኣሰሞኤ ኤጋን መገን አመዕናኖ ዱእ ምኒሃ ካዲንቹ እኮም።
25 Deus me deu a responsabilidade de servir seu povo, anunciando-lhes sua mensagem completa.
26 ኩ ላገት ልግቤ ዘመኒሃ ክልቀቲሃ ጉዕሚንከ ለሉዕናን ምስጥር እክ ሄዕዮ እቅ፤ ቴሁ እኮጎሬ መገኑ አመዕንታ መኒሃ ጉዕሚንከ ለልሾኡ።
26 Essa mensagem foi mantida em segredo por séculos e gerações, mas agora foi revelada ao seu povo santo,
27 መገኑ ከ ምስጥር እሳሃ ለሊሾሰ፤ ሁኩንን አይሁደ እህበ መን በላን አበተ ቀባጡ፤ ካን ዩ መሲህ ክዕኔ ኣዜን ሄእሃስ እስን ኬዕምኚሃኔ ተብሳሃ።
27 pois Deus queria que eles soubessem que as riquezas gloriosas desse segredo também são para vocês, os gentios. E o segredo é este: Cristo está em vocês, o que lhes dá a confiante esperança de participar de sua glória!
28 ነኡ መሲህ አዋጅናም፤ መኑ ጉዕሙንኩ ጉዕመንከ መነ መሲሂን አመዕነቲንከስ ጠረኘ አዕን ሆንጠህንሶተ ሀይመተ ጉዕመንከ ተማርስነን ሸንዛም።
28 Portanto, proclamamos a Cristo, advertindo a todos e ensinando a cada um com toda a sabedoria, para apresentá-los maduros em Cristo.
29 እስ ሎረ ዎልቃን ኣዜንከኤ አአኖቤቺሃ ህከን ዎልቃን አጰመን ቆንዶዳም።
29 Por isso trabalho e luto com tanto esforço, na dependência de seu poder que atua em mim.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Colossenses 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.