Atos 6

alw (ALW) vs AAI

Sair da comparação
AAI TUR GEWASIN O BAIBASIT BOUBUN
1 ህከ ወክት አመዕናኖ ዎሊንሹ በተአን መረን ግሪክ አፎሃ ጠወኣ አይሁዱ እሰ አድ ምንሰ አናከት ሬቶ ሜንቲሃ በሬን በሬን ኣሴኖሰ እቸተ ብዝ አኤን ኣሴማሰበአ ይት እብራይስጥ አፎ ጠወኣ አይሁድ አሌን ቁንቁቶኡ።
1 Nati ana veya’amaim bai’ufununayah hai kou’ay busuruf ra’at. Naatu Jew sabuw iyab Greek tur hio yah so’ar himisir Jew sabuw iyab Hebrew tur hio higam hi’uwih. Anayabin veya ta’ita’imon hai faramamaim kwafukwafur baibin i hikukusairih.
2 ህካን እኮቤቺሃ ቶነ ለሙንኩ አሳበት ጉዕመንከ አመዕናኑተ ጭምአት «እቴኖርቹ ቤንኮተ ይን መገን ላገተ ተማርሱ አጉሩ ሀስሰኖበአ።
2 Imih tur abarayah nah 12 hi’af bai’ufununayah sabuw etei’imak hiru’ay naatu hi’uwih hio, “Aki God ana tur anihamiy sabuw ana bituw ana itinin aki isai men igewasin.
3 ህካን እኮቤቺሃ አመኤ ኦሶ! መኑ ‹ጡማኖተ› የኖሰ ለመለ መነ ጠሊሉ አያኑ ዊሞሰረ በሊችክዕኔ ሀይቹ መነ መጠሬ፤ ተን ሆጎንተ ሹምነቱ ኣስናንሰ።
3 Isan imih taitu, wanawanamaim orot nah seven iyab kwa’i’itih i God Anunin iwansumih tema’am naatu not wairafih i kwanarubinih, saise aki iti bowabow i anitih sabuw hinakaifih.
4 ጠዉ እኮጎሬ ነኡ ዱአ አኦንለከ ላገስ ተማርሶን ጠረኝናም» ይቶኡ።
4 Naatu aki baise ai veya tutufin etei yoyoban anitin naatu tur ana binan.”
5 ሁኩ ጠዉንኩ ጉዕመንከሰ ሙንዲሲሾ፤ ህከኒች ኤተሮን አመዕነቲንለከ ጠሊለ አያኒን ዊሞ እስጥፋኖሴ መጠርቶኡ፤ ህትን ፍልጶሴ፥ ጵሮኮሮሴ፥ ንቃሮነ፥ ጢሞነ፥ ጰርሜነለከ አይሁድ አመዕነት ቶጎ አንጾክ ባድ መንቹ ኒቆላዎሴ መጠርቶኡ።
5 Tur Abarayah iti not hibai hititit isan kou’ay tutufin etei hiyasisir naatu Stephen hirubin, orot baitumatumayan naatu Anun Kakafiyin ana way, Philip, Prokorus, Nicanor, Timon, Parmenas auman hirubinih, naatu Nicolaus Antioch orot marasika dogoron hikitabir Jew hai kwafirenamaim run ma’am auman hirubin.
6 እሰንተ አሳበ ብሬን ኡርሶሰ፤ አሳበንት ዱአ አቶች ኤተሮን አንገሰ አሌሰ ኡጅቶኡ።
6 Orot nah seven hibow hina tur abarayah nahimaim hitit isah hiyoyoban sawar naatu umah ta’ita’imon tafahimaim hiyara’aten.
7 ከን ሃሌን መገን ላገት አልባዕልተን መርቶኡ፤ ህትን ዬሩሳሌማን አመዕናኖ ዎሊንሹ በተአን መሮ፤ አይሁድ ቂሳች መት-መቱሰ ኢሳን አመዕንት ትምርቲንከስ ቶጎኡ።
7 Naatu God ana tur tuw ra’at. Jerusalem wanawanan sabuw moumurih na’in hitumatum naatu bai’ufununayah hai kou’ay wanawanan hirun kou’ay ra’at, naatu firis oro’orot auman baitumatum hibai.
8 እስጥፋኖስን ኣስቶንለከ ጠሊለ አያንስ ዎልቃን ዊም መን በላን አጀብሲሰኖ ጠወለከ አጅበተ አአኖት እቅ።
8 Stephen God ana baigegewasin naatu ana fair gagamin maiyow itin, ina’inanen gagamih fokarih sabuw wanawanahimaim ma sinaf.
9 ህከ ወክት «ሰዎልድማን ፉሎ መን ጭምት ምኒ» ዬኖ አይሁድ ጭምት ምኒ መኑ፥ ቄሬንለከ አለክሰንድር ከተም መኑ፥ ክልቅይለከ እስይ ባድ መኑ እስጥፋኖሴን ኦዳኢት እቅ።
9 Baise orot iyab Roufamen ana Kou’ay barane himisir Stephen bairi higam. (Roufamen Kou’ay bar i wabih). Nati i Jew sabuw Sairini’ine naatu Alexandria’ane hinan, na’atube Jew afa Silisia naatu Asia wanawanahine hina.
10 ጠዉ እኮጎሬ እስጥፋኖስ ጠወአን ሄዕዮ ሀይመተለከ ጠሊለ አያነ ኦዶተ አታልቶበአ።
10 Baise God Anunin Stephen baibais itin ukwarin rerekab tur eo i men karam boro fanan hitiya’afut.
11 ህከ ወክት «ኩ መንቹ ሙሲንለከ መገን አሌን ቦሮር ላገተ ጠወአን ሞጮጭኖም» ይታ መነ ማጥ ኬሶኡ።
11 Sabuw afa wa’iwa’iramaim hitubunih naatu awah hiore hitit hio, “Stephen, Moses isan naatu God isan baigigimen tur eo aki anonowar!”
12 ከን ሃሊን ኡመት፥ ባልቅለከ ሕግ አስተማረተ ኬሶኡ፤ እስጥፋኖሴቤቹ መርት ኣእት ኦገትቤቹ ሆንጠህሶስ።
12 Iti na’atube hio, sabuw, regaregah ai’in, naatu Ofafar bai’obaiyenayah yah hiora’ah, Stephen hibai hifatum hibai hina Kaniser nahimaim hitit.
13 እስ አሌን ክዝብ መሰከርታ መት-መት መናከተ ኤቦኡ፤ ሁኩ መናከንት «ኩ መንቹ ከን መገኒሃ አደ እኮ ቤቾንለከ መገን ሕግ አሌን ቦሮር ላገተ ጠወኡ ሆሮ አጉሮበአ።
13 Sabuw afa baifufuwenayah hibow hina Stephen isan hifufuwen hio, “Iti orot i mar etei ata Bar Kakafiyin isan naatu Moses ana ofafar isan eo ibigigim.”
14 ‹ኩ ናዝሬት ኢስ ከ ዱእ ምኒ ድጀኖ፤ ሙስን ኣሴኔ ሴረ ዶረኖ› የን ሞጮጭኖም» ይታ ክዝብ ምስክር ኬሶኡ።
14 Naatu iban maiye iti na’atube eo aki anowar, “Jesu Nazareth mowan i boro iti bar kakafiyin nagurus nare naatu ata binanakwar Moses ya’abun rena tabaib boro nab nabotabir!”
15 ህከ ወክት ኦገቴን አፉዕልቶእሩ ጉዕሙንኩ እስጥፋኖሴ ቱክ ይት ለአን ሚኔስ አዱ መላይከ ሚንተ አጉጅ ለሌሰ።
15 Iyabowat nati Kaniser ana kou’ay wanawanan hima Stephen hi’itin kweyakweyar, yumatan botabir tounamatar ana yumatabe matar hi’itin.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Atos 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.