Apocalipse 7
alw (ALW) vs NVI
1 ህከኒች ኤተሮን ሾል መላይከት ሾሎንከ ኡለ ሙረባን ኡርታን ለዕዮም፤ እሰ ኡለ አሌን እኮ ባራን ህከረንገ ሀቅ አሌን ቦብሩ ቦብርበገ ሾሎንከ አዲን አሜታ ኡለ አል ቦብረ አፎኡ።
1 Depois disso vi quatro anjos de pé nos quatro cantos da terra, retendo os quatro ventos, para impedir que qualquer vento soprasse na terra, no mar ou em qualquer árvore.
2 ሄአኖ መገን ማተበ አፎ ዎሉ መላይኬቹ ሸርቂች አሜተን ለዕዮም፤ እስን ኡለተለከ ባረ ቤሶተ ዎልቀት ኣሰንቶሰ ሾሎንከ መላይከቤቹ ላገስ ጎት አዕይ
2 Então vi outro anjo subindo do Oriente, tendo o selo do Deus vivo. Ele bradou em alta voz aos quatro anjos a quem havia sido dado poder para danificar a terra e o mar:
3 «መገን ካዲመ ሚኔን ማተበ አዕኖተ ኢለ ኡለተ እኮ ባረ ህከረንገ ሀቀ ቤሶኖቼ» ይ ያሮ።
3 "Não danifiquem nem a terra, nem o mar nem as árvores, até que selemos as testas dos servos do nosso Deus".
4 እስራኤል ቶና ለሞንከ ደቦች ጉዕሚችን ሚኔንከሰ መገን ማተበ ዎቀሬመ መን ዎሊንሹ ጥብታ ሸይልኔ ሾሌ ኩምተ እሁስ ሞጮጬም።
4 Então ouvi o número dos que foram selados: cento e quarenta e quatro mil, de todas as tribos de Israel.
5 ማተቡ ዎቀረሞሰሩ ይሁድ ደቦች ቶነ ለም ኩምተ፥ ሮቤሌ ደቦች ቶነ ለሙ ኩምተ፥ ጋዴ ደቦች ቶነ ለሙ ኩምተ፥
5 Da tribo de Judá foram selados doze mil, da tribo de Rúben, doze mil, da tribo de Gade, doze mil,
6 አሴር ደቦች ቶነ ለሙ ኩምተ፥ ንፍታሌም ደቦች ቶነ ለሙ ኩምተ፥ ምናሴ ደቦች ቶነ ለሙ ኩምተ፥
6 da tribo de Aser, doze mil, da tribo de Naftali, doze mil, da tribo de Manassés, doze mil,
7 ስሞኔ ደቦች ቶነ ለሙ ኩምተ፥ ሌዌ ደቦች ቶነ ለሙ ኩምተ፥ ይሳኮሬ ደቦች ቶነ ለሙ ኩምተ፥
7 da tribo de Simeão, doze mil, da tribo de Levi, doze mil, da tribo de Issacar, doze mil,
8 ዛብሎኔ ደቦች ቶነ ለሙ ኩምተ፥ ዩሱፍ ደቦች ቶነ ለሙ ኩምትለከ ቢንያሜ ደቦች ቶነ ለሞ ኩምተ እቅ።
8 da tribo de Zebulom, doze mil, da tribo de José, doze mil, da tribo de Benjamim, doze mil.
9 ህከኒች ኤተሮን አዪሁ ዎለኦተ አታልቡ ልግብ ኡመት ለዕዮም፤ እሰን ኡመቲችለከ ደቦች፥ ዘሬችለከ አደደ አፎ ጠወአኖሀኒች ጉዕሚችን መኒች፥ ዘሬች፥ ባዲች፥ አደደ አፎን ጠወኣ መኒች ጉዕሚችን ጭምይት ዋጁተ ኦድኑተ ኦደእ አንጋንከሰ ዘምባብ ሀበረ አፍ ዳኝነት ቦርጭመለከ ሆልች ብሬን ኡርቶ እቅ።
9 Depois disso olhei, e diante de mim estava uma grande multidão que ninguém podia contar, de todas as nações, tribos, povos e línguas, de pé, diante do trono e do Cordeiro, com vestes brancas e segurando palmas.
10 እሰን ሎረ ላጋን ጨንጭተን
10 E clamavam em alta voz: "A salvação pertence ao nosso Deus, que se assenta no trono, e ao Cordeiro".
11 መላይከት ጉዕሙንኩ ኬዕምኝ ቦርጭማንለከ ሾሎንከ ክልቀትሃ፥ ባልቂሃ ዘህት ኡርት ኬዕምኝ ቦርጭመ ብሬን ሚኔንከሰ ሙግይት መገኒሃ ሰገዶኡ።
11 Todos os anjos estavam de pé ao redor do trono, dos anciãos e dos quatro seres viventes. Eles se prostraram com o rosto em terra diante do trono e adoraram a Deus,
12 እሰን
12 dizendo: "Amém! Louvor e glória, sabedoria, ação de graças, honra, poder e força sejam ao nosso Deus para todo o sempre. Amém! "
13 ህከኒች ኤተሮን ባልቂች መቱ ኢ አደ ፈንቀል «ኩሩ ዋጁ ቀምብሰ ኦደኦ መኑ አዬኤታን? እሰን ሀከንቤቺች አሜቶእራን?» ዬኤ።
13 Então um dos anciãos me perguntou: "Quem são estes que estão vestidos de branco, e de onde vieram? "
14 አንን «ቀርቾ! አት ደጋንት» ዬንስ፤ እስን «ህከን አበ ኦሪሻች ፉልት አሜቶእራን፤ እሰን ኦድኑሰ ሆልች ቄጊን ሜጭት ዋጁ አቶእራን።
14 Respondi: "Senhor, tu o sabes". E ele disse: "Estes são os que vieram da grande tribulação e lavaram as suas vestes e as branquearam no sangue do Cordeiro.
15 ህካን እኮቤቺሃ መገን ኬዕምኝ ቦርጭመ ብሬን ሀንከዕርተለከ በራሃ መገን ምኔን ካደንታአ፤ ህትን ኬዕምኝ ቦርጭማን አፉዕሌኢንኩ ሀላ እሀኖሰ።
15 Por isso, eles estão diante do trono de Deus e o servem dia e noite em seu santuário; e aquele que está assentado no trono estenderá sobre eles o seu tabernáculo.
16 ከኒች ኤተሪሃ እሰ ጎራይታበአ፤ ሰገብት አፋሰበአ፤ አሩ ህከረንገ ፋረት ኡልታሰበአ፤
16 Nunca mais terão fome, nunca mais terão sede. Não cairá sobre eles sol, e nenhum calor abrasador,
17 ኬዕምኝ ቦርጭመ በላን ዮ ሆልቹ ዜማንቹሰ እሀኖ፤ ሄእ ዊ ቡቆበ አዎንሰኖሰ፤ መገኑ እሌችሰ እንጂጃተ ሺንሸኖ» ዬኤ።
17 pois o Cordeiro que está no centro do trono será o seu Pastor; ele os guiará às fontes de água viva. E Deus enxugará dos seus olhos toda lágrima".
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 7, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.