Apocalipse 6

alw (ALW) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 ህከኒች ኤተሮን ሆልቹ ለመለንከ ማተቢች ዎኔሲሃ ፈነን ለዕዮም፤ ህትን ሾሎንከ ክልቀቲች መቱስ ጉገኛገ ዮ ላጋን «አም!» የን ሞጮጬም።
1 Vi quando o Cordeiro quebrou o primeiro dos sete selos e ouvi um dos quatro seres viventes dizendo, como se fosse som de trovão: — Venha!
2 ህትን ዋጁ ፋሹ ለዕዮም፤ ፋሾንከስን ቆጶሁ በገዙ አፎ እቅ፤ አክሊሉንኩ ኣሰሞስ፤ እስን ቄላንቹ እክ ድሊች ድለ አአን መሮ።
2 Vi, então, e eis um cavalo branco. O seu cavaleiro tinha um arco, e foi-lhe dada uma coroa. E ele saiu vencendo e para vencer.
3 ህከኒች ኤተሮን ሆልቹ ለንክ ማተበ ፊል ፈኞ ወክት ለንክስ ክልቀቱ «አም!» የን ሞጮጬም።
3 Quando o Cordeiro quebrou o segundo selo, ouvi o segundo ser vivente dizendo: — Venha!
4 ህትን ዎሉ ዳሙ ፋሹ ፉሎ፤ ህከን ፋሾን ቆጶሀኒሃ ኣዱንያ አሊች ወገሬት ከማን መኑ ገገዪንከስ ሸቀንታገ አታ ዎልቀተለከ ሎሩ ሲፉንኩ ኣሰሞስ።
4 E saiu outro cavalo, que era vermelho. E ao seu cavaleiro foi dado poder para tirar a paz da terra e fazer com que os homens matassem uns aos outros. Também lhe foi dada uma grande espada.
5 ህከኒች ኤተሮን ሆልቹ ሰቅ ማተበ ፊል ፈኞ ወክት ሰቅስ ክልቀቱ «አም!» የን ሞጮጬም፤ ህከኔን ጊለ ፋሾን ቆጶ መንቹ አንጋንከስ ሜዛነ አፎሃ ለዕዮም።
5 Quando o Cordeiro quebrou o terceiro selo, ouvi o terceiro ser vivente dizendo: — Venha! Então olhei, e eis um cavalo preto e o seu cavaleiro com uma balança na mão.
6 ሾሎንከ ክልቀት በሊች አሜታኢሃ አጉዳ ላገተ ሞጮጬም፤ ህት ላገንት «ኪሎ ደሬ አለሱ መቶ በሬ ደሞዘ፤ መት ኪሉተ ደሬን እሀኖ ሶአ መቶ በሬ ደሞዘ እሁን፤ ጠዉ እኮጎሬ ወይነለከ ዘይተ ቤሶት!» የን ሞጮጬም።
6 E ouvi o que parecia uma voz no meio dos quatro seres viventes dizendo: — Uma medida de trigo por um denário; três medidas de cevada por um denário; e não danifique o azeite e o vinho.
7 ህከኒች ኤተሮን ሆልቹ ሾልቅ ማተበ ፊል ፈኞ ወክት ሾልቅ ክልቀት ላገተ «አም!» የን ሞጮጬም።
7 Quando o Cordeiro quebrou o quarto selo, ouvi a voz do quarto ser vivente dizendo: — Venha!
8 ህከ ወክት ሺሬ ፋሹ ለዕዮም፤ እስንን ቆጶሀን ሱዕሙስ ሬሁተ የመመኖ እቅ፤ አዛቡ አዎነኖሲት እቅ፤ ሬሁትለከ አዛቡ እሰን ኣዱንያ አል መኒች ሾልቅ አፎሃ ኦሊን፥ ጎሪን፥ ልግቤ ጥዘናንለከ አብል ቡሳዊን ሽቶተ ሹምነቱ ኣሰሞሰ።
8 Vi, então, e eis um cavalo amarelo. O seu cavaleiro se chamava Morte, e o inferno o estava seguindo. E lhes foi dada autoridade sobre a quarta parte da terra para matar à espada, pela fome, com a mortandade e por meio dos animais selvagens da terra.
9 ሆልቹ ኦንትቅ ማተበ ፊል ፈኞ ወክት መገን ላገተለከ ኣቶ ምስክርተኔሃ ሼመ መን ነብሳሃ መገኒሃ ክትም ሆንጠህሴኖ ጠረጴዚች ዎሮ አዲን ለዕዮም።
9 Quando o Cordeiro quebrou o quinto selo, vi, debaixo do altar, as almas daqueles que tinham sido mortos por causa da palavra de Deus e por causa do testemunho que deram.
10 እሰን ሎረ ላጋን «ጠሊለለከ ሀንቅ ጉዕመንከ አታልታንቲ መገኖ! ኡላን ዮ መን አሌን ፈረዳንትበእሁለከ ቄግኔተኔንከ ገዱተ ፉልትባሁ መ በር ኢላት!» ይተን ያርቶኡ።
10 Clamaram com voz forte, dizendo: — Até quando, ó Soberano Senhor, santo e verdadeiro, não julgas, nem vingas o nosso sangue dos que habitam sobre a terra?
11 መት-መቲሃሰ ዋጁ ቀምብሰ ኣሴመሰ፤ እሰገን ሬታእሩ፥ እሰገን ካዲመተ እኮ ኢተሰለከ አመሰ ኦሶ ዎሊንሹ ዊሞተ ኢለ ቀዉ ጌሰ ፎሎጭት ዱንክታገ ኩለሞሰ።
11 Então a cada um deles foi dada uma veste branca, e lhes foi pedido que repousassem ainda por pouco tempo, até que também se completasse o número dos seus conservos e seus irmãos que iam ser mortos como eles tinham sido.
12 ህከኒች ኤተሮን ሆልቹ ሌህቅ ማተበ ፊል ፈኛን ለዕዮም ወክት ኡለት አበ ሌንቄቅቶኡ፤ ህትን አሪቹንት ጥጅ ኦድኖገ ትልመ ገምበለ እኮኡ፤ አገንቹንኩ ቄግገ ጉዕሙ ቤቹስ ቢሸዕዮ።
12 Vi quando o Cordeiro quebrou o sexto selo. Houve um grande terremoto, o sol se tornou negro como pano de saco feito de crina, a lua ficou toda vermelha como sangue,
13 ከርሜን ጠረኙ ቦብሩ ኦድ ሀቁቹተ ሌንቄቅሻን ላልቹ ግግለኖሀንገ ሰሜ ቤዜንት ኡለ አሌን ግግልቶኡ።
13 as estrelas do céu caíram sobre a terra, como a figueira deixa cair os seus figos verdes quando sacudida por um vento forte,
14 ሰሞንኩ ጣጠሞ መጻፍገ ጣጠም በዕዮ፤ ህትን ቆተትለከ ዊ በላን ዮ ኡለት ጉዕሙንኩ ቤቺችሰ ኬእ በኦኡ።
14 e o céu recolheu-se como um pergaminho quando se enrola. Então todos os montes e as ilhas foram movidos do seu lugar.
15 ህከኒች ኤተሮን ኣዱንያ አል ዳኛኑት፥ ሎርሎራኑት፥ በገዝ ሀለቀት፥ ቀባጣመት፥ ዎልቃመት፥ ሮስቹለከ ሰዎልድቹ ጉዕሙንኩ ሻንቃንለከ ቆተ አሌን ዮ ክን ረበ ኣዜን ገዪሀሰ ማጠንቶኡ።
15 Os reis da terra, os grandes, os comandantes, os ricos, os poderosos e todo escravo e todo livre se esconderam nas cavernas e nos penhascos dos montes
16 እሰን ቆተተለ ክነተ «ኒ አሌን ኡቤ! ኬዕምኝ ቦርጭመ አሌን አፉዕሌሀኒች ብርተ ሆልች ኡሙዕሬች ማጬኔ!
16 e disseram aos montes e aos rochedos: — Caiam sobre nós e nos escondam da face daquele que está sentado no trono e da ira do Cordeiro!
17 እሰ ሎሩ ኡሙዕሬ በሩ አሜቾቤቺሃ አይ ኡሮተ አታለኖ?» ይቶኡ።
17 Porque chegou o grande Dia da ira deles, e quem poderá subsistir?

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.