Apocalipse 5

alw (ALW) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 ጄነት ቦርጭማን አፉዕሌሀን መኬ አንጋን ኣዝ አዲንለከ አብል አዲን ከተቤመ ለመለ ማተቢን አሸጌመ ጣጠሞ መጻፈ ለዕዮም።
1 Então vi na mão direita daquele que está assentado no trono um livro em forma de rolo escrito de ambos os lados e selado com sete selos.
2 መቱ ጠረኙ መላይኬቹ ሎረ ላጋን «ከ ማተበ ፊሎተለከ ጣጠሞ መጻፈ ፈኖተ ሀስሰኖሲሁ አዬት?» የን አዋጀኖሃ ለዕዮም። ጣጠሞ መጻፋ|alt="Scroll" src="HK00150B.tif" size="span" ref="5፥2"
2 Vi um anjo poderoso, proclamando em alta voz: "Quem é digno de romper os selos e de abrir o livro? "
3 ጠዉ እኮጎሬ ሰማን፥ ኡላንለከ ኡላች ኣዚን ጣጠሞ መጻፈ ፈኖተ ህከረንገ ኣዝስ ለኦተ አታሎሁ አዪሁ ደገሞበአ።
3 Mas não havia ninguém, nem no céu nem na terra nem debaixo da terra, que podia abrir o livro, ou sequer olhar para ele.
4 አንን ጣጠሞ መጻፈ ፈኖተ ህከረንገ ኣዝስ ለኦተ አታለኖሁ ደገሙሆጎቤቺሃ አበ ኦዕዮም።
4 Eu chorava muito, porque não se encontrou ninguém que fosse digno de abrir o livro e de olhar para ele.
5 ህከ ወክት ባልቃች መቱ «ኦኦት! ይሁድ ዘሬች ደዉዴ ደቦች እኮሁ ድለ አዕዮቤቺሃ ጣጠሞ መጻፈለከ ለመለንከ ማተበ ፈኖተ አታለኖ» ዬኤ።
5 Então um dos anciãos me disse: "Não chore! Eis que o Leão da tribo de Judá, a Raiz de Davi, venceu para abrir o livro e os seus sete selos".
6 ህከኒች ኤተሮን ኬዕምኝ ቦርጭመ በላን ሾሎንከ ክልቀትለከ ለሞድምኔ ሾሎንከ ባልቀ በላን ጎረጠሞሃ አጉደኖ ሆልቹ ኡሬኢሃ ለዕዮም፤ ሁኩ ሆልቹ ለመሉ ቡዱለከ ለመልት እልት ሄኦስ እቅ፤ እሰን ኣዱንያ አል ጉዕመንከ ሶሃንቶ መገንየ አያነ እቅ።
6 Então vi um Cordeiro, que parecia ter estado morto, de pé, no centro do trono, cercado pelos quatro seres viventes e pelos anciãos. Ele tinha sete chifres e sete olhos, que são os sete espíritos de Deus enviados a toda a terra.
7 እስን አሜች ኬዕምኝ ቦርጭማን አፉዕሌሀኒች መኬስ አንጋች ጣጠሞ መጻፈ ኣኤእ።
7 Ele se aproximou e recebeu o livro da mão direita daquele que estava assentado no trono.
8 ጣጠሞ መጻፈ ኣኤ ወክት ሾሉንኩ ክልቀቱለከ ለሞድምኔ ሾሉንኩ ባልቀት ሆልች ብሬን ሚኔንከሰ ጎምብሰንቶኡ፤ ጉዕሙንኩሰ ክራረ አፎ እቅ፤ ህትን ጠሊላኖ ዱአ እኮ ህጣነ ዊሞ ወርቅ ኦደተ አፎ እቅ፤
8 Ao recebê-lo, os quatro seres viventes e os vinte e quatro anciãos prostraram-se diante do Cordeiro. Cada um deles tinha uma harpa e taças de ouro cheias de incenso, que são as orações dos santos;
9 እሰን ሃዕሮ መዝሙረ
9 e eles cantavam um cântico novo: "Tu és digno de receber o livro e de abrir os seus selos, pois foste morto, e com teu sangue compraste para Deus homens de toda tribo, língua, povo e nação.
10 መገኒሃኔ ቂሰተለከ ዎመ
10 Tu os constituíste reino e sacerdotes para o nosso Deus, e eles reinarão sobre a terra".
11 ህከ ቤቹ ለዕዮም ወክት ኬዕምኝ ቦርጭመተ፥ ክልቀትለከ ለሞዱምኔ ሾሉንከ ባልቀተ ዘህ ልግቤ መላይከ ላገተ ሞጮጬም፤ በትኝሰን ዎለኤን አታሌንበ ጌሰ እቅ።
11 Então olhei e ouvi a voz de muitos anjos, milhares de milhares e milhões de milhões. Eles rodeavam o trono, bem como os seres viventes e os anciãos,
12 ሎረ ላጋኒን
12 e cantavam em alta voz: "Digno é o Cordeiro que foi morto de receber poder, riqueza, sabedoria, força, honra, glória e louvor! "
13 ህትን ቴሱ ሰማንለከ ኡላን፥ ኡለች ኣዝ አዲንለከ ባር ኣዚን ጉዕመ ቤቾንን ዮ ክልቀቱ ጉዕሙንኩ
13 Depois ouvi todas as criaturas existentes no céu, na terra, debaixo da terra e no mar, e tudo o que neles há, que diziam: "Àquele que está assentado no trono e ao Cordeiro sejam o louvor, a honra, a glória e o poder, para todo o sempre! "
14 ሾሉንኩ ክልቀቱ «ኣሚዕን!» ይቶኡ፤ ህትን ለሞድምኔ ሾልት ባልቀት ሚኔንከሰ ጎምብሰንት ሰገዶኡ።
14 Os quatro seres viventes disseram: "Amém", e os anciãos prostraram-se e o adoraram.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.