Apocalipse 1
alw (ALW) vs NVI
1 ኩ መገኑ ለሊሾስ ሶህኑት ግደኖ ወክቴን እሀኖሀ እሁስ ካዲማተስ ለሊሶተ መገኑ መሲህ ኢሲሃ ኣስዮስሃን፤ መሲህ ኢሲን መላይኬቹስ ሶክ ካዲሚሀስ ያህዪሃ ከ ሶህኑተ ለሊሾስ።
1 Revelação de Jesus Cristo, que Deus lhe deu para mostrar aos seus servos o que em breve há de acontecer. Ele enviou o seu anjo para torná-la conhecida ao seu servo João,
2 ያህይን መገን ላገተኔሃለከ መሲህ ኢስ ምስክር እህስተኔሃ ህትን ለሊሾስ ጠወ ጉዕመንከ መሰከሮ።
2 que dá testemunho de tudo o que viu, isto é, a palavra de Deus e o testemunho de Jesus Cristo.
3 ኩ ጠዉ ጉዕሙንኩ እሀኖ ወክቱ ግደኑ እኮቤቺሃ ከ ራግ ላገተ አነበበኖሁ ማሰአሞእሃን፤ ህትን ከ ራግስ ላገተ ሞጮጭታእሩለከ ከን ራግ ላገ ኣዜን ከተበሞሃ አታእሩ ማሰአንቶእራን።
3 Feliz aquele que lê as palavras desta profecia e felizes aqueles que ouvem e guardam o que nela está escrito, porque o tempo está próximo.
4 — ausente —
4 João às sete igrejas da província da Ásia: A vocês, graça e paz da parte daquele que é, que era e que há de vir, dos sete espíritos que estão diante do seu trono,
5 — ausente —
5 e de Jesus Cristo, que é a testemunha fiel, o primogênito dentre os mortos e o soberano dos reis da terra. Ele que nos ama e nos libertou dos nossos pecados por meio do seu sangue,
6 መሲህ ኢስ አና መገኑ ካደሞተ መንግስትስ ኡመት ቂሰተ አዕዮኔ መሲህ ኢሲሃ ኬዕምኙለከ ወልቀት ዘማንሃ ጉዕሚንከ ኢለ እሁን! ኣሚዕን።
6 e nos constituiu reino e sacerdotes para servir a seu Deus e Pai. A ele sejam glória e poder para todo o sempre! Amém.
7 መኑ ጉዕሙንኩ እሱ ቀሶሩ ፈቁዕናን ጎማን አሜተን ለኣአ፤ ህትን ኣዱንያ አሌን ዮ ኡመቱ ጉዕሙንኩ አሜትስተኔሃ ኦኣአ፤ ሁኩ ጠዉ ሀንቅሃን፤ ኣሚዕን።
7 Eis que ele vem com as nuvens, e todo olho o verá, até mesmo aqueles que o traspassaram; e todos os povos da terra se lamentarão por causa dele. Assim será! Amém.
8 ጉዕመንከ አታለኖ ዎዕናሃ፥ ቴሁ ዮኢሁለከ አሜተኖ ቀርቹ መገኑ «ዎዕኔሁለከ ኤተሪሁ አኔት!» የኖ።
8 "Eu sou o Alfa e o Ômega", diz o Senhor Deus, "o que é, o que era e o que há de vir, o Todo-poderoso".
9 አን አመክዕኔ ቤቱ ያህይ ኢስተኔሃ ኦሪሸተ ኣኡለከ አታዕሉሃ መገን ጄነት ኣጉሃ ክዕኔንን ሜጡበ ወጡ ዮኤሃን፤ አንን መሲህ ኢስ ዱዱብሴ መገን ላገተ ጠወዕዮምቤቺሃ ዊን ረበንቶ «ፍጥሞ» ዬኖ ባዶን ሄዕዮም እቅ።
9 Eu, João, irmão e companheiro de vocês no sofrimento, no Reino e na perseverança em Jesus, estava na ilha de Patmos, por causa da palavra de Deus e do testemunho de Jesus.
10 — ausente —
10 No dia do Senhor achei-me no Espírito e ouvi por trás de mim uma voz forte, como de trombeta,
11 — ausente —
11 que dizia: "Escreva num livro o que você vê e envie a estas sete igrejas: Éfeso, Esmirna, Pérgamo, Tiatira, Sardes, Filadélfia e Laodicéia".
12 ጠወዕዮኤ መንቹ ለኦተ ኤተር አደ ዘህ ለዕዮም ወክት ዎርቂን መክሴመ ለመለ ኩራዘ አፉሼኖሀኒንከስን ለዕዮም፤
12 Voltei-me para ver quem falava comigo. Voltando-me, vi sete candelabros de ouro
13 ህከን ኩረዘ አፉሼኖሀን በላን ሎከስ ኢለ ቅራዕሩ ኦድኑተ ኦደዕይ ወዘነስ ዎርቅ ቀበቶን ቆዕሬ መንች ቤቱ አጉደኖሃ ለዕዮም።
13 e entre os candelabros alguém "semelhante a um filho de homem", com uma veste que chegava aos seus pés e um cinturão de ouro ao redor do peito.
14 ቡዕሉስለከ ሙሙስ በረድገለከ ሱፍገ ዋጁሃ እቅ፤ ህትን እልስ ጊረ ለበነተ አጉዳ እቅ።
14 Sua cabeça e seus cabelos eram brancos como a lã, tão brancos quanto a neve, e seus olhos eram como chama de fogo.
15 ሎከስ ምዳች ጊረ ክፈሊን መክሴመ ናሰ ዬኖ ብረት አጉደኖሃ እቅ፤ ላገስ ፋማን ዛዘኖ ዊ ላገገ ዮእሃ እቅ።
15 Seus pés eram como o bronze numa fornalha ardente e sua voz como o som de muitas águas.
16 መኬስ አንጋን ለመለ ቤዜተ አፎ እቅ፤ እስ አፌች ለሞ አዲን እጳሹ ሲፉ ፉለኖ እቅ፤ ህትን ሚንስ ዊመ ኑሪን ለሊሰኖ አሪጋት እቅ።
16 Tinha em sua mão direita sete estrelas, e da sua boca saía uma espada afiada de dois gumes. Sua face era como o sol quando brilha em todo o seu fulgor.
17 አን እሱ ለዕዮንስ ወክት ሬዮ መንገ እክ ሎከስ ኣዜን ኡቦም፤ እኮጎሬ እስን መኬስ አንገተ አሌእ አዕይ «ዋጅቶት! ብሬሁለከ ኤተሪሁ አኔት።
17 Quando o vi, caí aos seus pés como morto. Então ele colocou sua mão direita sobre mim e disse: "Não tenha medo. Eu sou o primeiro e o último.
18 አን ሄኣምሃን፤ አን ሬዮም እቅ፤ ጠዉ እኮጎሬ ቴሁ ዘላለሚሃ ሄኣምሃን፤ ህትን አን ሬሁተለከ አዛብ ፈናም ቁልፉ ዮኤ።
18 Sou aquele que vive. Estive morto mas agora estou vivo para todo o sempre! E tenho as chaves da morte e do Hades.
19 ቴሱ ለኦንቲሃ ዮኢሀለከ ከኒች ኤተሮን አሜተኖሃ ለኣንቲሃ ከተብ።
19 "Escreva, pois, as coisas que você viu, tanto as presentes como as que estão por vir.
20 ዎርቂን መክሴመ ለመለንከ ኩራዘ አፉሼኖሀንለከ መኬ አንጋን አፋን ለኦንት ለመለንከ ቤዜ ፍሳረት ከኒት፤ ለመሉ ቤዜት ለመላንከ መገን አመዕናኖ ጭምት ዱእ ምነተ መላይከ፤ ህትን ለመሉ ኩራዛ አፉሼኖሁ ለመለንከ መገን አመዕናኖ ጭምት ዱእተ ምነ» ዬኤ።
20 Este é o mistério das sete estrelas que você viu em minha mão direita e dos sete candelabros: as sete estrelas são os anjos das sete igrejas, e os sete candelabros são as sete igrejas".
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.