Apocalipse 18
alw (ALW) vs NAA
1 ህከኒች ኤተሮን ሎሩ ሹምነቱ ዮስ መላይኬቹ ሰሜች ድረን ለዕዮም፤ ህከን መላይከ ኬዕምኚች ኬዕዮሀኒን ኡለት አበ ኑር እክ ለልቶኡ።
1 Depois destas coisas, vi descer do céu outro anjo, que tinha grande autoridade, e a terra se iluminou com a sua glória.
2 ሎረ ላጋን «ሎረት ባብሎንቹት ኡቦኡ! ኡቦኡ! እሴን ሩሃንዩ ሄአኖ ቤቹ እኮኡ፤ ሂሉ አያኑ ጉዕሙንኩ ገለኖቤቹ እኮኡ፤ ኮፍይታለከ ግቤመሰ ጪኡትለከ ግዙ ጉዕሙንኩ ገለኖቤቹ እኮኡ።
2 Então exclamou com potente voz, dizendo: — Caiu! Caiu a grande Babilônia! Ela se tornou morada de demônios, refúgio de toda espécie de espírito imundo e esconderijo de todo tipo de ave imunda e detestável,
3 መሰንትስ ዝነተ አእሴ ዎይን ጠጀ ኡመቲሃ ጉዕሚንከ አግሶኡ፤ ህትን ኣዱንያ አል ዎመት እሴን ሜጡበ ዝነተ አቶኡ፤ ህትን ኣዱንያ አል ነጋድት እሴ ልግቤ ናጠቀንሺን ኬዕዮሀኒን ቀባጣመተ እኮኡ» ይ ያሮ።
3 pois todas as nações beberam do vinho do furor da sua prostituição. Com ela se prostituíram os reis da terra. Também os mercadores da terra se enriqueceram à custa da sua luxúria.
4 ዎልት ላገንት ሰሜች
4 Ouvi outra voz do céu, dizendo: “Saiam dela, povo meu, para que vocês não sejam cúmplices em seus pecados e para que os seus flagelos não caiam sobre vocês.
5 ጩብሴ በትኝት ሰማሃ ኢልቶቤቺሃ
5 Porque os pecados dela se acumularam até o céu, e Deus se lembrou das injustiças que ela praticou.
6 እሴ ኣስቶ ጌሰ ኣስዬሴ፤
6 Retribuam-lhe como também ela retribuiu, paguem-lhe em dobro segundo as suas obras e, no cálice em que ela misturou bebidas, misturem dobrado para ela.
7 እሴ ገይሴ ኬዕምኝለከ ናጀተ ኣስቶ ጌሰ
7 O quanto a si mesma glorificou e viveu em luxúria, deem a ela em igual medida tormento e pranto. Porque ela pensa assim: ‘Estou sentada como rainha. Não sou viúva. Nunca saberei o que é pranto!’
8 ህካን እኮቤቺሃ በለት ጉዕሙንኩ መቶ በሬን ኢልታሴ፤
8 Por isso, em um só dia sobrevirão os seus flagelos: morte, pranto e fome; e será queimada no fogo, porque poderoso é o Senhor Deus, que a julga.”
9 እሴን ሜጡበ ዝነተ አቶእሩለከ ናጃን ሄኦ ኡለ ዎመት እሴ ቡበን ፉልታ ዉሊልተ ለኣ ወክት እሴተኔሃ ያርተን ኦኣአ።
9 Os reis da terra, que com ela se prostituíram e viveram em luxúria, vão chorar e se lamentar por causa dela, quando virem a fumaça do seu incêndio.
10 እሰን ኦርሸሴ ዋጅት ቄዕራሻን ኡርት «አት ሎረ ከተንቾ! አት ጠረኘ ከተንቾ ባብሎነ! ፍርዱክ መቶ ሳኣት ጌሳን አሜቾቤቺሃ ኬሳሃ ቆሀኖሄ! ቆሀኖሄ!» ይታአ።
10 E, conservando-se de longe, com medo do seu tormento, dizem: “Ai! Ai de você, grande cidade, Babilônia, cidade poderosa! Pois em uma só hora chegou o seu juízo.”
11 ሆጎቡሰ ከኒች ኤተሮን ህዕረኖሁ ዮበእቤቺሃ ኡለ አል ነጋድንት እሴተኔሃ ኦኣሴ፤ ሻዛሴ።
11 E, por causa dela, choram e pranteiam os mercadores da terra, porque ninguém mais compra a sua mercadoria,
12 መርከባንከሰ ሆጎበሞ ዎርቀ፥ ብረ፥ ኬዕምኙ ዮስ ክኑ፥ ዕንቁ፥ ጡመ ኦድኑተ፥ ሰሜ ደኑለከ ብሸ ሊቀለቀሞ ኦድኑተ፥ ሃር ኦድኑተ፥ ብሸተ ኦድኑተለከ ጡሙ ፎገሉ ዮስ ሀቀ ጉዕመንከ፥ ዘኔ እንኩተ፥ አበ ጤአተ እኮ ሀቀሃ፥ ነሐሰ፥ ብረቲንለከ እብነ በረድ ክኒን መክሴመ ኦዳታ ጉዕመንከ፥
12 mercadoria de ouro, de prata, de pedras preciosas, de pérolas, de linho finíssimo, de púrpura, de seda, de escarlate; e toda espécie de madeira odorífera, todo gênero de objeto de marfim, toda qualidade de móvel de madeira cara, de bronze, de ferro e de mármore;
13 ቀረፋተ፥ አንጀነተ፥ ከርብተ ዬኖ ጡሙገ አንጀኖርቹ፥ ህጣነ፥ ወይን ጠጀ፥ ወርች ዘይተ፥ ስልቀሞ ቀመ፥ አለሱ፥ ለሉ፥ ሆለተ፥ ፋርሱተ፥ ኬዕምኝ ጋርተ፥ ሮሰተለከ ዎሎሃ መነ እቅ።
13 e canela de cheiro, especiarias, incenso, perfume, mirra, vinho, azeite, boa farinha, trigo, gado e ovelhas; e de cavalos, de carruagens, de escravos e até almas humanas.
14 እሰን «አት ሄዕላቶንት ጡሙርቹ ጉዕመንኩ ኪች ቄዕር መሮኡ፤ ቀባጡክለከ ሹልሙክ ጉዕሙንኩ በዕዮኡ፤ ከኒች ኤተሮን ህከረ ጉዕመንከ ሆሮ ደጋንትሰበአ» ይታሴ።
14 Eles dizem: “O fruto que tanto lhe apeteceu se afastou de você, e para você se extinguiu tudo o que é delicado e esplêndido, e nunca mais serão achados.”
15 ህካን ጉዕመንከ ህዕርተን ቀባጣመተ እኮ ነጋድት ኦርሸሴ ዋጅት ቄዕራሻን ኡርታአ፤ ኦአንለከ ሻዘን
15 Os mercadores destas coisas, que, por meio dela, se enriqueceram, ficarão de longe, com medo do seu tormento, chorando e pranteando,
16 «ጡመ ኦድኑተለከ ሰመ አጉደኖ ብሸ ኦድኑተ ኦደኣእት፥ ዎርቂንለከ ጤአተ እኮ ኪን ዕንቁንን በለቃ እቅት ሎረ ከተንቾተ ኣዬ! ኣዬ!
16 dizendo: “Ai! Ai da grande cidade, que estava vestida de linho finíssimo, de púrpura e de escarlate, enfeitada com ouro, pedras preciosas e pérolas,
17 ኬንኩ ቀባጡት መቶ ሳኣት ጌሳን በዕዮ» ይታአ።
17 porque em uma só hora ficou devastada tamanha riqueza!” E todos os pilotos, e todos aqueles que viajam pelo mar, e marinheiros, e os que ganham a vida no mar ficaram de longe.
18 እሴ ቡበን ፉልታ ዉሊልተ ለኦ ወክት «ተ ሎረ ከተንቹተ አጉደኖ ዎሉ ከተሙ ሄዕዮንዶ?» ይተን ያርቶኡ።
18 Então, vendo a fumaça do seu incêndio, gritavam: — Que cidade se compara à grande cidade?
19 ህትን ቡዕልሰ አሌን ትበ አቶኡ፤ ኦአንለከ ሻዘን «ባር አሌን መርከቡ ዮሰሩ ጉዕሙንኩ እሴ ቀባጦን ቀባጣመተ እኮእሩ ህት ሎረ ከተንቹት መቶ ሳኣት ጌሳን በኦቤቺሃ ኣዬ! ኣዬ!» ይተን ያርታአ።
19 Lançaram pó sobre a cabeça e, chorando e pranteando, gritavam: “Ai! Ai da grande cidade, na qual se enriqueceram todos os que possuíam navios no mar, à custa da sua riqueza, porque em uma só hora foi devastada!
20 ሰሞሁ! እሴን ተሽ ዩንክ፤ መገኑ ክዕኔተኔሃ እሴ አሌን ፈረጆቤቺሃ አዕኑ ጠሊላኑት፥ አሳበትለከ ነብያኑት ተሽ ዩንክዕኔ!
20 Alegrem-se por causa dela, ó céus, e também vocês, santos, apóstolos e profetas, porque Deus julgou a causa de vocês contra ela.”
21 ከኒች ኤተሮን መቱ ጠረኙ መላይኬቹ ሎረ ርትም ክን ጌሰ መቱ ክኑ ኬሽ «ሎረት ባብሎን ከተንቹት ህት ዎልቃን ሀንበለንት ኡባአ፤ እሴን ከኒች ኤተሮን ሆሮ ደገንታበአ።
21 Então um anjo forte levantou uma pedra do tamanho de uma grande pedra de moinho e lançou-a no mar, dizendo: “Assim, com ímpeto, será lançada Babilônia, a grande cidade, e nunca mais será achada.
22 ክራረ ዎቀርታሀኑኡለከ ሙዚቀኛኖ ላገቲ፥ ሁሉሌተ ቡሳሀኑኡለከ ጡሩምበ ቡሳ ላገት ከኒች ኤተሮን ኪን ሞጮጨመኖበአ፤ እኮስርቹ መክሰኖ ሀይመት ዮስ መንቹ ከኒች ኤተሮን ኪን ደገመኖበአ፤ ህትን ርትም ላገቲ ከኒች ኤተሮን ኪቤቾን ሞጮጨንታበአ።
22 Em você nunca mais será ouvido o som de harpistas, de músicos, de tocadores de flauta e de trombeta. Em você nunca mais se achará artífice nenhum de qualquer arte que seja, e nunca jamais se ouvirá em você o ruído de pedra de moinho.
23 ኩራዙክ ከኒች ኤተሮን ኪቤቾን ለሊሰኖበአ፤ እዜቾለከ እዜች ላገት ከኒች ኤተሮን ኪን ሞጮጨመኖበአ፤ ነጋድክ ኣዱንያ አል ሎርሎራኑ መኑ ሄኦኡ፤ ሲርንከክ ኡመት ጉዕመንከ ሉሲሶንት» የን ባር አሌን ቶሬእ።
23 Também nunca mais brilhará em você a luz de uma lamparina, e nunca mais se ouvirá em você uma voz de noivo ou de noiva, pois os seus mercadores foram os grandes da terra, porque com a sua feitiçaria você seduziu todas as nações.
24 «ህትን ራጋኑት፥ ነብያኑት ኣዱንያ አሌን ሼመ መን ቄጉ ጉዕመንከ እሴ ኣዜን ደገሞኡ።» ዬእ።
24 E nela foi encontrado sangue de profetas, de santos e de todos os que foram mortos sobre a terra.”
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 18, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.