Apocalipse 17

alw (ALW) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 ህከኒች ኤተሮን ለመልንተ ጠበትተ አፎ ለመለ መላይካች መቱስ ኢቤቹ አሜች «ከበ አም! ልግቤ ዊ አሌን አፉዕልቶ ሎረ ዝነተ አታ መንቾ አሌን ኢለኖ ፍርደ ለሊሳንኬ።
1 Um dos sete anjos que derramaram as sete taças se aproximou e disse: “Venha comigo, e eu lhe mostrarei o julgamento da grande prostituta que governa sobre muitas águas.
2 ኣዱንያ አል ዎመት ዝነተ አቶኢሁ እሴኒት፤ ህትን ኣዱንያ አሌን ሄኣእሩ ዝነተ አእሴ ዎይን ጠጂን ሰከርቶኡ» ይ ኩሎኤ።
2 Os reis da terra cometeram adultério com ela, e os habitantes da terra se embriagaram com o vinho de sua imoralidade”.
3 ህከኒች ኤተሮን መላይኬቹ አያኒን ኡለ ኡድመ መሴኤ፤ ዊሙ ጅስማንከስ ቦሮር ሱዕሙ ዊሞ ቢሸ ቡሳውች አሌን ቆጶ መት መንቹተ ለዕዮም፤ እሲንከ ለመሉ ቡዕሉለከ ቶኑ ቡዱ ዮስየ እቅ።
3 Então o anjo me levou no Espírito para o deserto, onde vi uma mulher montada numa besta vermelha, coberta de blasfêmias e com sete cabeças e dez chifres.
4 ህት መንቹት ሰመ አጉደኖ ብሸ ኦድኑተ ኦደኦ እቅ፤ ወርቂን፥ ጤአተ እኮ ክኒንለከ ዕንቁኤን መክጨንቶ እቅ፤ አንጋንከሴ ኮፍ ይታ ዝነተ አታ ንጃሱ ዊሞስ ዎርቅ ጠበቴሃ አንጋንከሴ አፎ እቅ።
4 A mulher estava vestida de púrpura e vermelho e enfeitada com joias de ouro, pedras preciosas e pérolas. Tinha na mão um cálice de ouro cheio de abominações e das impurezas de sua imoralidade.
5 ሚኔሴ አሌን ምስጥር የኖ ሱዕሙ «ዝነተ አታሀኑኡለከ ኡለተ ንጃስሳሀኑኡ አመተ ሎረተ ባብሎንቹተ» የመም ከተበሞኡ።
5 Em sua testa estava escrito um nome misterioso: “Babilônia, a Grande, a Mãe das Prostitutas e das Abominações da Terra”.
6 ህት መንቹት ጠሊላኖ ቄጊንለከ ኢስተኔሃ ይት ሬቶ መን ቄጊን ሰከርታን ለዕዮም ወክት አበ አጀብሲጬም።
6 Vi que ela estava embriagada com o sangue do povo santo, o sangue das testemunhas de Jesus. Tomado de espanto, olhei fixamente para ela.
7 ጠዉ እኮጎሬ መላይኬቹ «ሚሃት አጀብሲጭታንቲሁ? መንቾ ምስጢርለከ እሴ ቆጶ ለመሉ ቡዕሉለከ ቶኑ ቡዱ ዮስ ቡሳውች ምስጥር ለሊሳንኬ።
7 “Por que você está tão espantado?”, o anjo perguntou. “Eu lhe explicarei o mistério desta mulher e da besta com sete cabeças e dez chifres na qual ela está montada.
8 ሁኩ አት ለኦንት ቡሳውቹ ከኒች ብርተ ሄዕዮ እቅ፤ ቴሱ ዮበአ፤ ኤተሮን ጥዕላሸ በው ኣዚች ፉለኖ፤ በእቤቹ መረኖ፤ ኣዱንያ አል ክልቀቲች ጀመር ሱዕሙሰ ሄእ መጻፋን ከተበንትባሁ ኣዱንያ አሌን ሄአኖ መኑ ቡሳውቹስ ከኒች ብርተ ሄዕዮሁ፥ ቴሱንገ ዮበኢሃለከ ኤተሮን አሜተኖሃ እሁስ ለኦ ወክት አበ አጀብሲጭቶኡ።
8 A besta que você viu esteve viva, mas agora não está mais. E, no entanto, em breve subirá do abismo e irá para a destruição. Os habitantes da terra, cujos nomes não foram escritos no Livro da Vida desde a criação do mundo, ficarão admirados com o reaparecimento da besta que havia morrido.
9 «ሀይመት ዮ ቡዕለ ሀሴኖሁ ከንቤቾኒት፤ ለመሉንኩ ቡዕሉለከ መንቹት አፉዕልቶ ለመሌንተ ቆተ፤ እሰን ለመሌንተ ዎመ።
9 “Aqui é preciso pensar com sabedoria. As sete cabeças da besta representam os sete montes onde a mulher governa, e também representam sete reis.
10 እሳችን ኦንቱስ ኡቦኡ፤ መቱስ ቴሱ ዮኡ፤ ህትን ዎሉስ ቴሱ ኢለ አሜቾበአ፤ እስ አሜተኖ ወክት ቀዉ ጌሰ ዱንኩ ሀስሰኖስ።
10 Cinco deles já caíram, o sexto está governando e o sétimo ainda não veio, mas seu reinado será breve.
11 ሁኩ ከኒች ብርተ ዮኢሁለከ ቴሱ ዮበእ ቡሳውቹ ህዜትቅየ ዎመ፤ እስ ህከን ለመሊችን መቶሃስ፤ እስን በእቤቹ መረኖ።
11 “A besta que esteve viva, mas agora não está mais, é o oitavo rei. É como os outros sete, e também caminha para a destruição.
12 «ሁኩ ለዕዮንሰ ቶኑንኩ ቡዱ ዎመ እኩዕነ ዮኢሩ ቶኔተ ዎመ፤ ጠዉ እኮጎሬ ቡሳውቺንን ሜጡበ መቶ ወክቲሃ ዎመ እኮተ ዎልቀት ኣሰንታሰ።
12 Os dez chifres da besta são dez reis que ainda não subiram ao poder. Serão nomeados para seus reinos por um breve período, para reinarem com a besta,
13 ሁኩ ቶኖንኩ ዎመት መቱ ሰውቱ ዮሰራን፤ እሰን ዎልቀሰለከ ሹምነቱሰ ህከን ቡሳውቺሃ ኣታአ።
13 e concordarão em entregar a ela seu poder e sua autoridade.
14 እሰን ሆልች አሌን በገዙ ኬሳአ፤ ጠዉ እኮጎሬ ሆልቹ ቀርቻኖ ቀርቹለከ ዎመ ዎመ እኮቤቺሃ ቄለኖሰ፤ ህትን እሲን ሜጡበ ዮእሩ ገአንቶእረ፥ መጠረንቶእረለከ አመዕነንቶእረ» ዬኤ።
14 Juntos, guerrearão contra o Cordeiro, mas o Cordeiro os derrotará, pois é Senhor dos senhores e Rei dos reis. E com ele estarão seus chamados, escolhidos e fiéis.”
15 ህትን መላይኬቹ «ህት ዝነተ አታኢት አፉዕልታን ለኦንት ልግቡ ዉሁ፥ ኡመቱ፥ መኑ፥ ወገኑለከ አደደ አፎሃ ጠወኣእረ።
15 Em seguida, o anjo me disse: “As águas que você viu, onde a prostituta governa, representam multidões de todas as nações e línguas.
16 ቡሳውቹለከ ለኦንት ቶኑ ቡደት ዝነተ አታኢተ እልሴ ግባአ፤ በኣገ አታሴ፤ ከል አት ፌሳሴ፤ ማለሴ እት ጊራን ቡስታሴ።
16 A besta e os dez chifres que você viu odiarão a prostituta. Eles a deixarão nua, comerão sua carne e destruirão o restante com fogo.
17 ሃሽኣቱሰ ሹልቶተ ከ ሰውት ቀልቤሰ አዕዮሁ መገኑሃን፤ ህካን እኮቤቺሃ መገን ላገት እሆተ ኢለ እሰ መቶ ሰውትን ኣገቀንታበአ፤ ዎምነት ሹምነቱሰ ቡሳውቺሃ አታአ።
17 Porque Deus colocou no coração deles um plano que executará sua vontade. Eles concordarão em entregar a autoridade à besta, cumprindo-se assim as palavras de Deus.
18 «ህት ለኦንት መንቹት ኡለ አል ዳኛኖ አሌን ዎመ እኮእተ ሎረተ ከተንቹ» ዬኤ።
18 E a mulher que você viu representa a grande cidade que governa sobre os reis da terra”.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 17, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.