Apocalipse 13
alw (ALW) vs BKJ
1 ህከኒች ኤተሮን መቱ ቡሳውቹ ባሪች ፉለን ለዕዮም፤ እሲንከ ቶኑ ቡዱለከ ለመሉ ቡዕሉ ሄዕዮስ እቅ፤ ቡዳንከስ ቶኑ አክሊሉ ሄዕዮስ እቅ፤ ቡዕላንከስ መገኑ ቦሮርታ ቦሮር ሱዕሙ ሄዕዮ እቅ።
1 E eu fiquei sobre a areia do mar, e vi uma besta surgir no mar, tendo sete cabeças e dez chifres, e sobre os seus chifres dez coroas, e sobre suas cabeças o nome de blasfêmia.
2 ለዕዮም ቡሳውቹ ሰማገ አጉደኖ እቅ፤ ጠዉ እኮጎሬ ሎከስ ድበ ዬኖ ቡሳውች ሎከተ አፎስ ዞቤ አፎ አጉደኖ እቅ፤ ህትን ደህቹ ገይስ ወልቀተለከ ገይስ ኬዕምኝ ቦርጭመተ ሎረ ወልቀተ ህከን ቡሳዊቺሃ ኣሴስ።
2 E a besta que eu vi era semelhante a um leopardo, e seus pés eram como os pés de um urso, e sua boca como a boca de um leão; e o dragão lhe deu seu poder, e seu trono e grande autoridade.
3 ቡሳውች ቡዕልች መቱስ ሬሆታ ኢልሰኖ ጡሎ ሄኡስ ለዕዮም፤ ጠዉ እኮጎሬ ሁኩ ሬሆተ አበቀአኖስ ጡሎ ፈይሃን ኣዱንያ አሌን ዮ መኑ ጉዕሙንኩ አጀብስጭ ቡሳውቹ አዎኞ።
3 E vi uma de suas cabeças como que ferida para a morte; e sua ferida mortal foi curada. E todo o mundo se maravilhou com a besta.
4 ደህቹ ቡሳውቺሃ ዎልቀስ ኣሴቤቺሃ መኑ ጉዕሙንኩ ደህቺሃ ሰገጆ፤ ህትን «ቡሳውቹ አጉደኖሁ አዬት? ህትን እሲንን ኦለሞተ አታለኖ አዬት» ይተን ቡሳውቺሃ ሰገዶኡ።
4 E eles adoraram o dragão que dera poder à besta, e adoraram à besta, dizendo: Quem é semelhante a besta? Quem é capaz de guerrear contra ela?
5 መገን አሌን ቦንለከ ቦሮረኖ ላገተ ጠወአኖ አፎሃ ቡሳውቺሃ ኣሴመስ፤ ሸይልኔ ለሙ አገነ ገዘእይ ጠቆተ ዎልቀተ ኣሴመስ።
5 E foi dada a ela uma boca falando grandes coisas e blasfêmias; e poder foi dado a ela para continuar por quarenta e dois meses.
6 መገኑ፥ ሱዕመስለከ ሰማን ሄኣእረ መገኑ እሰ ኣዜን ሄኣ መነ ቦሮሩ ጀመሮ።
6 E ela abriu a boca em blasfêmia contra Deus, para blasfemar o seu nome, e o seu tabernáculo, e os que habitam no céu.
7 እስን ጠሊላኖን ኦለሞተለከ ድለ አዕይ ቄለኖገ ሹምነቱ ኣሰሞስ፤ ህትን ወገኒን፥ ደቦን፥ አደደ አፎን ጠወኣእረለከ ኡመት አሌን ጉዕማንን ሹምነቱ ኣሰሞስ።
7 Foi-lhe permitido guerrear contra os santos e de vencê-los; e foi-lhe dado poder sobre todas as famílias, e línguas, e nações.
8 ዱንየ አሉ ከለቀሞች ጀመር ሱዕሙሰ ጎረጠሞ ሆልች ሄእ መጻፋን ከተበምባሁ ዱንየ አሌን ሄአኖ መኑ ጉዕሙንኩ ቡሳዊሃ ሰገዳአ።
8 E todos os que habitam na terra a adorarão, cujos nomes não estão inscritos no livro da vida do Cordeiro, morto desde à fundação do mundo.
9 መጨት ዮሲሁ ዮ ጎሬ ሞጮጩን!
9 Se algum homem tem ouvido, ouça.
10 «አዪሁ አግ መሰኖሁ ዮጎር አገም ኦሮአኖ፤ አዪሁ ሲፊን ሬሆተ መደበሞሁ ሲፊን ሬሀኖ» ህትን ጠሊላኖ አታዕሉለከ አመዕነቱ ለለኖሁ ህከ ወክትዪት።
10 Aquele que leva ao cativeiro, irá para o cativeiro; aquele que mata com a espada deve ser morto com a espada. Aqui está a paciência e a fé dos santos.
11 ዎሉ ቡሳውቹ ኡላች ፉለን ለዕዮም፤ እሲንከ ሆለ ቡድገ ዮ ለሙ ቡዱ ዮስ፤ ጠወአኖሁ ደህችጋት እቅ።
11 E eu contemplei outra besta saindo da terra; e ela tinha dois chifres semelhantes aos de um cordeiro, e ele falava como um dragão.
12 ወዕኔ ቡሳውች ቤቾን እስ ሹምነቲን አአኖ እቅ፤ ዱንየ አሉለከ እሴ አሌን ሄኣእሩ ጉዕሙንኩ ወዕኔ ቡሳውቺሃ ሰገዳገ አዕዮ፤ ሁኩ ቡሳውቹ ወዕና ሬሆተ አበቀአኖ ጡሎ ፈዬስ ወዕኔሃ ቡሳውቹ።
12 E ele exerce todo o poder da primeira besta antes dele, e fez a terra e os que nela habitam adorarem a primeira besta, cuja ferida mortal estava curada.
13 ጠዉ እኮጎሬ ለምቅ ቡሰውቹ መን ብሬን ጊረተ ሰሜች ኡለተ ድርሰኖ ኢለ ሎርሎረ አጀብሲሰኖርቹ አአኖ እቅ።
13 E ele faz grandes maravilhas, a ponto de fazer fogo descer do céu sobre a terra à vista dos homens,
14 ዎዕኔ ቡሳዉ ብሬን አኦተ ኣሰሞስ አጀብሲሰኖርች መሳን ዱንየ አሌን ሄኣ መነ ሉሲሰኖ እቅ፤ ሲፊን ጡላይ ፈዬ ቡሳውቺሃ ኬዕምኝ ምስለ መክሶተ ዱንየ አሌን ሄአኖ መኒሃ ለንክ ቡሳውቹ አዘዦሰ።
14 e engana aqueles que habitam na terra por meio daqueles milagres que tinha poder de fazer à vista da besta; dizendo para aqueles que habitam na terra, que eles fizessem uma imagem para a besta, que tinha sido ferida pela espada, e vivera.
15 ለንክ ቡሳውቹ ወዕኔ ቡሳውቺሃ ምስሊሃ ሄእ ሩህ ኣሶተ ሹምነቱ ኣሰሞስ፤ ሄእ ሩህ ኣሶተ ሹምነቱ ኣሰሞሲንኩ ምስሉ ጠወኦተ አታሎታትለከ እሲሃ ሰገድቡሩ ጉዕሙንኩ ሬታገ አአኖ እቅ።
15 E ele tinha poder de dar vida à imagem da besta, e que a imagem da besta poderia tanto falar quanto fazer com que tantos quantos não adorassem a imagem da besta fossem mortos.
16 ለንክ ቡሳውቹ ቀቀዋኑተ እኮኡ ሎርሎራኑተ፥ ቀባጣመተ እኮኡ ቡጥቻኑተ፥ ሮስቹ እኮ ሰዎልድቹ፥ ጉዕሙንኩ መኬሰ አንጋን ህከረንገ ሚኔሰ አሌን መላተ አቶተ ግድሾሰ።
16 E ele fez com que todos, tanto pequenos quanto grandes, ricos e pobres, livres e escravos, recebessem uma marca em sua mão direita, ou em suas testas;
17 ከን ሃሌን ቡሳዉች ሱዕመ ለሊሰኖ መላት ህከረንገ ሱዕምስ ዎልንሹ ዮበኢሁ ሀኩ መንቹሁ ህዕሮተለከ ህሮታ አታለኖበአ።
17 e que nenhum homem possa comprar ou vender, a não ser aquele que tiver a marca, ou o nome da besta, ou o número de seu nome.
18 ቴሁ ሀይመት ዮኢሁ ከንቤቾንት፤ ቀልቡ ዮሲሁ ቡሳውች ዎልንሸ ዎለኡን፤ ሁኩ ዎልንሹ መን ዎልንሸ ለሊሰኖ፤ ዎልንሹስ ሌህ ጥብታ ሌሃይኔ ሌሁሃን።
18 Aqui há sabedoria. Deixa que aquele que tem entendimento calcule o número da besta; porque é o número de um homem; e seu número é seiscentos e sessenta e seis.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 13, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.