Apocalipse 13

alw (ALW) vs ACF

Sair da comparação
ACF Almeida Corrigida Fiel
1 ህከኒች ኤተሮን መቱ ቡሳውቹ ባሪች ፉለን ለዕዮም፤ እሲንከ ቶኑ ቡዱለከ ለመሉ ቡዕሉ ሄዕዮስ እቅ፤ ቡዳንከስ ቶኑ አክሊሉ ሄዕዮስ እቅ፤ ቡዕላንከስ መገኑ ቦሮርታ ቦሮር ሱዕሙ ሄዕዮ እቅ።
1 E eu pus-me sobre a areia do mar, e vi subir do mar uma besta que tinha sete cabeças e dez chifres, e sobre os seus chifres dez diademas, e sobre as suas cabeças um nome de blasfêmia.
2 ለዕዮም ቡሳውቹ ሰማገ አጉደኖ እቅ፤ ጠዉ እኮጎሬ ሎከስ ድበ ዬኖ ቡሳውች ሎከተ አፎስ ዞቤ አፎ አጉደኖ እቅ፤ ህትን ደህቹ ገይስ ወልቀተለከ ገይስ ኬዕምኝ ቦርጭመተ ሎረ ወልቀተ ህከን ቡሳዊቺሃ ኣሴስ።
2 E a besta que vi era semelhante ao leopardo, e os seus pés como os de urso, e a sua boca como a de leão; e o dragão deu-lhe o seu poder, e o seu trono, e grande poderio.
3 ቡሳውች ቡዕልች መቱስ ሬሆታ ኢልሰኖ ጡሎ ሄኡስ ለዕዮም፤ ጠዉ እኮጎሬ ሁኩ ሬሆተ አበቀአኖስ ጡሎ ፈይሃን ኣዱንያ አሌን ዮ መኑ ጉዕሙንኩ አጀብስጭ ቡሳውቹ አዎኞ።
3 E vi uma das suas cabeças como ferida de morte, e a sua chaga mortal foi curada; e toda a terra se maravilhou após a besta.
4 ደህቹ ቡሳውቺሃ ዎልቀስ ኣሴቤቺሃ መኑ ጉዕሙንኩ ደህቺሃ ሰገጆ፤ ህትን «ቡሳውቹ አጉደኖሁ አዬት? ህትን እሲንን ኦለሞተ አታለኖ አዬት» ይተን ቡሳውቺሃ ሰገዶኡ።
4 E adoraram o dragão que deu à besta o seu poder; e adoraram a besta, dizendo: Quem é semelhante à besta? Quem poderá batalhar contra ela?
5 መገን አሌን ቦንለከ ቦሮረኖ ላገተ ጠወአኖ አፎሃ ቡሳውቺሃ ኣሴመስ፤ ሸይልኔ ለሙ አገነ ገዘእይ ጠቆተ ዎልቀተ ኣሴመስ።
5 E foi-lhe dada uma boca, para proferir grandes coisas e blasfêmias; e deu-se-lhe poder para agir por quarenta e dois meses.
6 መገኑ፥ ሱዕመስለከ ሰማን ሄኣእረ መገኑ እሰ ኣዜን ሄኣ መነ ቦሮሩ ጀመሮ።
6 E abriu a sua boca em blasfêmias contra Deus, para blasfemar do seu nome, e do seu tabernáculo, e dos que habitam no céu.
7 እስን ጠሊላኖን ኦለሞተለከ ድለ አዕይ ቄለኖገ ሹምነቱ ኣሰሞስ፤ ህትን ወገኒን፥ ደቦን፥ አደደ አፎን ጠወኣእረለከ ኡመት አሌን ጉዕማንን ሹምነቱ ኣሰሞስ።
7 E foi-lhe permitido fazer guerra aos santos, e vencê-los; e deu-se-lhe poder sobre toda a tribo, e língua, e nação.
8 ዱንየ አሉ ከለቀሞች ጀመር ሱዕሙሰ ጎረጠሞ ሆልች ሄእ መጻፋን ከተበምባሁ ዱንየ አሌን ሄአኖ መኑ ጉዕሙንኩ ቡሳዊሃ ሰገዳአ።
8 E adoraram-na todos os que habitam sobre a terra, esses cujos nomes não estão escritos no livro da vida do Cordeiro que foi morto desde a fundação do mundo.
9 መጨት ዮሲሁ ዮ ጎሬ ሞጮጩን!
9 Se alguém tem ouvidos, ouça.
10 «አዪሁ አግ መሰኖሁ ዮጎር አገም ኦሮአኖ፤ አዪሁ ሲፊን ሬሆተ መደበሞሁ ሲፊን ሬሀኖ» ህትን ጠሊላኖ አታዕሉለከ አመዕነቱ ለለኖሁ ህከ ወክትዪት።
10 Se alguém leva em cativeiro, em cativeiro irá; se alguém matar à espada, necessário é que à espada seja morto. Aqui está a paciência e a fé dos santos.
11 ዎሉ ቡሳውቹ ኡላች ፉለን ለዕዮም፤ እሲንከ ሆለ ቡድገ ዮ ለሙ ቡዱ ዮስ፤ ጠወአኖሁ ደህችጋት እቅ።
11 E vi subir da terra outra besta, e tinha dois chifres semelhantes aos de um cordeiro; e falava como o dragão.
12 ወዕኔ ቡሳውች ቤቾን እስ ሹምነቲን አአኖ እቅ፤ ዱንየ አሉለከ እሴ አሌን ሄኣእሩ ጉዕሙንኩ ወዕኔ ቡሳውቺሃ ሰገዳገ አዕዮ፤ ሁኩ ቡሳውቹ ወዕና ሬሆተ አበቀአኖ ጡሎ ፈዬስ ወዕኔሃ ቡሳውቹ።
12 E exerce todo o poder da primeira besta na sua presença, e faz que a terra e os que nela habitam adorem a primeira besta, cuja chaga mortal fora curada.
13 ጠዉ እኮጎሬ ለምቅ ቡሰውቹ መን ብሬን ጊረተ ሰሜች ኡለተ ድርሰኖ ኢለ ሎርሎረ አጀብሲሰኖርቹ አአኖ እቅ።
13 E faz grandes sinais, de maneira que até fogo faz descer do céu à terra, à vista dos homens.
14 ዎዕኔ ቡሳዉ ብሬን አኦተ ኣሰሞስ አጀብሲሰኖርች መሳን ዱንየ አሌን ሄኣ መነ ሉሲሰኖ እቅ፤ ሲፊን ጡላይ ፈዬ ቡሳውቺሃ ኬዕምኝ ምስለ መክሶተ ዱንየ አሌን ሄአኖ መኒሃ ለንክ ቡሳውቹ አዘዦሰ።
14 E engana os que habitam na terra com sinais que lhe foi permitido que fizesse em presença da besta, dizendo aos que habitam na terra que fizessem uma imagem à besta que recebera a ferida da espada e vivia.
15 ለንክ ቡሳውቹ ወዕኔ ቡሳውቺሃ ምስሊሃ ሄእ ሩህ ኣሶተ ሹምነቱ ኣሰሞስ፤ ሄእ ሩህ ኣሶተ ሹምነቱ ኣሰሞሲንኩ ምስሉ ጠወኦተ አታሎታትለከ እሲሃ ሰገድቡሩ ጉዕሙንኩ ሬታገ አአኖ እቅ።
15 E foi-lhe concedido que desse espírito à imagem da besta, para que também a imagem da besta falasse, e fizesse que fossem mortos todos os que não adorassem a imagem da besta.
16 ለንክ ቡሳውቹ ቀቀዋኑተ እኮኡ ሎርሎራኑተ፥ ቀባጣመተ እኮኡ ቡጥቻኑተ፥ ሮስቹ እኮ ሰዎልድቹ፥ ጉዕሙንኩ መኬሰ አንጋን ህከረንገ ሚኔሰ አሌን መላተ አቶተ ግድሾሰ።
16 E faz que a todos, pequenos e grandes, ricos e pobres, livres e servos, lhes seja posto um sinal na sua mão direita, ou nas suas testas,
17 ከን ሃሌን ቡሳዉች ሱዕመ ለሊሰኖ መላት ህከረንገ ሱዕምስ ዎልንሹ ዮበኢሁ ሀኩ መንቹሁ ህዕሮተለከ ህሮታ አታለኖበአ።
17 Para que ninguém possa comprar ou vender, senão aquele que tiver o sinal, ou o nome da besta, ou o número do seu nome.
18 ቴሁ ሀይመት ዮኢሁ ከንቤቾንት፤ ቀልቡ ዮሲሁ ቡሳውች ዎልንሸ ዎለኡን፤ ሁኩ ዎልንሹ መን ዎልንሸ ለሊሰኖ፤ ዎልንሹስ ሌህ ጥብታ ሌሃይኔ ሌሁሃን።
18 Aqui há sabedoria. Aquele que tem entendimento, calcule o número da besta; porque é o número de um homem, e o seu número é seiscentos e sessenta e seis.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 13, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.