Apocalipse 11
alw (ALW) vs NVT
1 ህከኒች ኤተሮን ኤሳሃ ብኪሃ ደግለለኖ በርትገ ዮ መቱ ብኬኖ ቶመ ኣሴማኤ፤ ኤሳሃ «ኬእ ዱእ ምኒለከ ክትመ ክትሜኖ ጠረጴዘ ብክ፤ ህከን ቤቾን ሰገዳእረ ወለእ፤
1 Depois disso, recebi uma vara de medir e me foi dito: “Vá e tire as medidas do templo de Deus e do altar, e conte o número de adoradores.
2 መገን ምኒች አብል አዲን ዮ ባዳተ ብክቶት፤ ሁኩ ቤቹ አይሁደ እኮበእ መኒሃ ኣሰሞሃ እኮቤቺሃ ብክቶት፤ አይሁደ እህቡ መኑ ጠሊልቹተ ከተመ ሸይልኔ ለሙ አገነ ፈንቀላንታሴ፤
2 Mas não meça o pátio exterior, porque ele foi entregue às nações. Elas pisotearão a cidade santa durante 42 meses.
3 ኢ ለሙንኩ ምስክሩ ጥጅ ኦድኑተ ኦደእ መቱ ኩምተ ለም ጥብታ ሌሃሁ በር ራገ ኩልታገ ወልቀተ ኣሳንሰ» ዬእ።
3 Darei autoridade a minhas duas testemunhas, e elas se vestirão de pano de saco e profetizarão durante 1.260 dias”.
4 እሰ ኡለ ቀርች ብሬን ኡርታ ለሙንኩ ወርች ሀቃከትለከ ለሙንኩ ኩረዘ አፉሼኖሃን፤
4 Essas duas testemunhas são as duas oliveiras e os dois candelabros que estão diante do Senhor de toda a terra.
5 አዪሁ እሰተ ምዕሮተ ሀሾ ጎሬ ጊረት አፌችሰ ፉልት ባለጋረሰ ቡስታአ፤ ህትን እሰተ ምሮተ ሀሰኖሁ ጉዕሙንኩ ሬሀኖሁ ከን ሀለቴኒት።
5 Se alguém tentar lhes fazer mal, da boca lhes sairá fogo e consumirá seus inimigos. Assim deve morrer quem tentar lhes fazer mal.
6 እሰ ራገ ጠወኣ ህከ በር ሰሜች ጤኑ ኡበኖበእገ ሰማሃ ጡፎተ ወልቀት ዮሰ፤ ህትን ዋሃ ቄጉ አት ዶርቶተለከ ሀሳ ወክት ጉዕመ እኮስ ሃሌን በለት ኡለተ ዎቀርቶተ ወልቀት ዮሰ።
6 Elas têm poder para fechar o céu, a fim de que não chova durante o tempo que profetizarem, e têm poder para transformar as águas em sangue e para ferir a terra com pragas de toda espécie, quantas vezes desejarem.
7 ምስክርነቱሰ ሹልቶች ኤተሮን አበ ጥዕላሸ በዊች ፉለኖ ቡሳውቹ እሳን ኦለም ቄል ሸኖሰ።
7 Quando tiverem concluído seu testemunho, a besta que vem do abismo lutará contra elas, e ela as vencerá e as matará.
8 ሬሸሰ ሎረ ከተም ዎቄ በላን ኡጄኖ፤ ሁኩ ከተሙ ሶዶመ ህከረንገ ግብጸ ዬን ገኤኖ ከተሚሃ ምሳሌተ፤ ሁኩቤቹንኩ እሰ ቀርቹ ሰቀለሞሃቤቹ።
8 Os corpos ficarão estendidos na rua principal da grande cidade, chamada figuradamente “Sodoma” e “Egito”, onde seu Senhor foi crucificado.
9 ህከኒች ኤተሮን ወገኒች፥ ደቦች፥ ዘሬች፥ አደደ አፎ ጠወአኖ መኒች፥ ባዲች ጉዕሚች ልግቡ ኡመቱ ሞገምበገ ከንት ሰሱ በርሃ መቶ በሬ ደርተ ሬሸሰ ለኣአ፤ ሬሸሰ ሞገመኖበእገ ከንታአ።
9 Durante três dias e meio, todos os povos, tribos, línguas e nações olharão para esses corpos, e ninguém terá permissão de sepultá-los.
10 ሁኩ ለሙንኩ ነብያኑት ኣዱንያ አል መነ ኦርሶቤቺሃ ኣዱንያ አሌን ሄአኖ መኑ ነብያኑት ሬቶቤቺሃ አበ ሙንደኣአ፤ ህትን ሙንዲኖ ከበጃት ከበጅት ገገዉንኩሰ ኣስቱተ ኣሰቀንታአ።
10 Os habitantes da terra festejarão e trocarão presentes entre si para comemorar a morte dos dois profetas que os haviam atormentado.
11 ጠዉ እኮጎሬ ሰሱ በር ደሬን ህጎች ኤተሮን ሄእ ሩሁ መገኒች አሜች ሬሻን ኣጎ፤ ሎካንከሰ ኡሪቶኡ፤ ለኦ መኑ አበ ዋጅቶኡ።
11 Depois de três dias e meio, porém, Deus soprou vida nos dois profetas, e eles se levantaram, enchendo de terror os que os viram.
12 ህከኒች ኤተሮን ለሙንኩ ነብያከት አሌ ፉሌ ይታ ሎረ ላገተ ሰሜች ሞጮጭቶኡ፤ ባለጋሩሰ ለአን ጎማን ሰማ ዋልት መርቶኡ።
12 Então uma forte voz do céu disse aos dois: “Subam aqui!”. E eles subiram ao céu numa nuvem, sob o olhar de seus inimigos.
13 ህከ ወክትንከ ኡለ አሌን አቡ ሌንቄቁ እኮ፤ ከተሚችስ ቶንቅ አፎሁ ድጀሞ፤ ኡለ ሌንቄቅ መሳን ለመሉ ሺህ መኑ ሬዮ፤ ሬሆች ፈቆእሩ አበ ዋጅቶኡ፤ ሰሜ መገኒሃ ሰገዶኡ።
13 Nesse momento, houve um grande terremoto que destruiu um décimo da cidade. Sete mil pessoas morreram, e as que restaram ficaram aterrorizadas e deram glória ao Deus do céu.
14 ለንክ «ኣዬ» ዬኖ ኦርሸት ህጎኡ፤ ህትን ሰቅ «ኣዬ» ዬኖ ኦርሸት ደዕልት አሜታአ።
14 O segundo terror passou, mas logo vem o terceiro.
15 ለመልቅ መላይኬቹ ጡሩምበስ ቡሾ ወክት «ኣዱንያ አል ዎምነቱ ቀርችሃኔ መሲህሃ እኮኡ፤ እስን ዘማኒሃ ዎመ እክ ጠዕቅቶንትቤቺሃ ገለትጭናንኬ» ይታ ሎርሎረ ላገት ሞጮጨንቶኡ።
15 O sétimo anjo tocou sua trombeta, e fortes vozes gritaram no céu: “O reino do mundo se tornou de nosso Senhor e de seu Cristo, e ele reinará para todo o sempre”.
16 መገን ብሬን ኬዕምኝ ቦርጭማን አፉዕልቶ ለሞድምኔ ሾልንት ባልቀት ሚኔንተሰ ሙግይት መገኒሃ ሰገዶኡ፤
16 Os 24 anciãos que estavam sentados em seus tronos diante de Deus se prostraram com o rosto em terra e o adoraram,
17 «ዮንቲሁ፥ ሄኣንቲሁ፤
17 dizendo: “Nós te agradecemos, Senhor Deus, o Todo-poderoso, que és e que eras, pois agora assumiste teu grande poder e começaste a reinar.
18 አይሁደ እኮበእ መኑ ኡሙዕርቶኡ፤
18 As nações se enfureceram, mas agora chegou o tempo de tua ira. É tempo de julgar os mortos e de recompensar teus servos, os profetas, assim como teu povo santo e todos que temem o teu nome, desde os pequenos até os grandes. É tempo de destruir todos que causaram destruição na terra”.
19 ህከኒች ኤተሮን ሰማን ዮ መገን ምኑ ፈንተዕያን ወኣድ ሳጥኑ መገን ምኔን ለሌእ፤ ህትን በለቁ፥ ላገቲ፥ ጉገኛት፥ ኡለ ሌንቄቁለከ አበ በረደሃ እኮ።
19 Então se abriu no céu o templo de Deus, e dentro do templo foi vista a arca de sua aliança. Houve relâmpagos, estrondos e trovões, um terremoto e uma grande tempestade de granizo.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 11, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.