Apocalipse 11
alw (ALW) vs AAI
1 ህከኒች ኤተሮን ኤሳሃ ብኪሃ ደግለለኖ በርትገ ዮ መቱ ብኬኖ ቶመ ኣሴማኤ፤ ኤሳሃ «ኬእ ዱእ ምኒለከ ክትመ ክትሜኖ ጠረጴዘ ብክ፤ ህከን ቤቾን ሰገዳእረ ወለእ፤
1 Imaibo fufufunen ana isikar ta tutukabe hibai hitu naatu hi’uwu, “Kwen God ana Tafaror Bar naatu sibor ana gem kufufunen, naatu sabuw kwafirenayah auman kwiyab.
2 መገን ምኒች አብል አዲን ዮ ባዳተ ብክቶት፤ ሁኩ ቤቹ አይሁደ እኮበእ መኒሃ ኣሰሞሃ እኮቤቺሃ ብክቶት፤ አይሁደ እህቡ መኑ ጠሊልቹተ ከተመ ሸይልኔ ለሙ አገነ ፈንቀላንታሴ፤
2 Baise seboseb tetenane hikuru’uru’um inihamiy, men inafufunimih, anayabin nati i Eteni Sabuw hitih. Naatu nati Ufun Sabuw boro sumar 42 wanawananamaim nati Tafaror Bar kakafiyin merarawat hinawas fufufur nare.
3 ኢ ለሙንኩ ምስክሩ ጥጅ ኦድኑተ ኦደእ መቱ ኩምተ ለም ጥብታ ሌሃሁ በር ራገ ኩልታገ ወልቀተ ኣሳንሰ» ዬእ።
3 Naatu ayu boro fair au kourerebayah orot rou’ab anitih, i boro dawer faifuw hina’osen veya etei 1,260 wanawananamaim dinabatur hinao rerereb”.
4 እሰ ኡለ ቀርች ብሬን ኡርታ ለሙንኩ ወርች ሀቃከትለከ ለሙንኩ ኩረዘ አፉሼኖሃን፤
4 Iti dinab orot rou’ab ana itinin i ai olive rou’ab naatu ramef rou’ab na’atube, mar tafaram etei ana Regah nanamaim tebatabat.
5 አዪሁ እሰተ ምዕሮተ ሀሾ ጎሬ ጊረት አፌችሰ ፉልት ባለጋረሰ ቡስታአ፤ ህትን እሰተ ምሮተ ሀሰኖሁ ጉዕሙንኩ ሬሀኖሁ ከን ሀለቴኒት።
5 Orot babin yait nasinaftobon biyababan baitihimih nabiwa’an, wairaf boro awahine natit hai rakit na’ar fufurih, orot yait biyababan baitihimih nabiwa’an ana morob boro iti na’atube namorob.
6 እሰ ራገ ጠወኣ ህከ በር ሰሜች ጤኑ ኡበኖበእገ ሰማሃ ጡፎተ ወልቀት ዮሰ፤ ህትን ዋሃ ቄጉ አት ዶርቶተለከ ሀሳ ወክት ጉዕመ እኮስ ሃሌን በለት ኡለተ ዎቀርቶተ ወልቀት ዮሰ።
6 Iti orot hairi i fair hibai dinabatur hio’orereb ana veya, auyom mar boro hinahir toun men nayar, naatu fair hibai harew boro hinabotabir rara namatar, naatu sawow yumatah ta ta hinakokok sinaf mataramih boro hinasinaf hinamatar.
7 ምስክርነቱሰ ሹልቶች ኤተሮን አበ ጥዕላሸ በዊች ፉለኖ ቡሳውቹ እሳን ኦለም ቄል ሸኖሰ።
7 Naatu hinaorereb nasasawar, sawaidab boro Sou Awan Wanu’uminane nayen baiyow nabusuruf nanunih hinatit na’asbunubunuwih hinamorob.
8 ሬሸሰ ሎረ ከተም ዎቄ በላን ኡጄኖ፤ ሁኩ ከተሙ ሶዶመ ህከረንገ ግብጸ ዬን ገኤኖ ከተሚሃ ምሳሌተ፤ ሁኩቤቹንኩ እሰ ቀርቹ ሰቀለሞሃቤቹ።
8 Naatu biyah boro bar merar gagamin ef yanamaim hina’in, hai Regah hio’onafimaim. Sabuw nati bar merar gagamin wabin i Sodom o Egypt hai i’inan hiwabih.
9 ህከኒች ኤተሮን ወገኒች፥ ደቦች፥ ዘሬች፥ አደደ አፎ ጠወአኖ መኒች፥ ባዲች ጉዕሚች ልግቡ ኡመቱ ሞገምበገ ከንት ሰሱ በርሃ መቶ በሬ ደርተ ሬሸሰ ለኣአ፤ ሬሸሰ ሞገመኖበእገ ከንታአ።
9 Veya tounu naatu veya baikwafi’inin turin, sabuw tafaram ta ta, big ta ta, tur ta ta, biyah ta ta boro hinanuw biyah hina’itan naatu bow ya isan boro hinakwahir hina’in.
10 ሁኩ ለሙንኩ ነብያኑት ኣዱንያ አል መነ ኦርሶቤቺሃ ኣዱንያ አሌን ሄአኖ መኑ ነብያኑት ሬቶቤቺሃ አበ ሙንደኣአ፤ ህትን ሙንዲኖ ከበጃት ከበጅት ገገዉንኩሰ ኣስቱተ ኣሰቀንታአ።
10 Tafaram ana sabuw boro orot rou’ab himomorob isan hinaru’ay hiniyasisir, turahinah bairi hai siwar hinafarambonen, anayabin iti dinab orot rou’ab i biyababan gagamin maiyow hibai hina tafaram wanawanan sabuw tutufin etei isah.
11 ጠዉ እኮጎሬ ሰሱ በር ደሬን ህጎች ኤተሮን ሄእ ሩሁ መገኒች አሜች ሬሻን ኣጎ፤ ሎካንከሰ ኡሪቶኡ፤ ለኦ መኑ አበ ዋጅቶኡ።
11 Baise veya toun ana turin auman ufunamaim yawas ana’a’ar tainen Godane na biyah wanawanan run naatu himisir ah yan hibat. Naatu sabuw iyabowat hinuw hi’i’itih ana veya hai bir ra’at.
12 ህከኒች ኤተሮን ለሙንኩ ነብያከት አሌ ፉሌ ይታ ሎረ ላገተ ሰሜች ሞጮጭቶኡ፤ ባለጋሩሰ ለአን ጎማን ሰማ ዋልት መርቶኡ።
12 Naatu orot fanan aumetawat maramaim dinab orot rou’ab isah eo, “Kwayen kwana iti’imaim!” naatu hai rakit sabuw hibat himtitiyih hiyen mar wakasakas wanawananamaim hirun.
13 ህከ ወክትንከ ኡለ አሌን አቡ ሌንቄቁ እኮ፤ ከተሚችስ ቶንቅ አፎሁ ድጀሞ፤ ኡለ ሌንቄቅ መሳን ለመሉ ሺህ መኑ ሬዮ፤ ሬሆች ፈቆእሩ አበ ዋጅቶኡ፤ ሰሜ መገኒሃ ሰገዶኡ።
13 Nati ana maramaim iriyoy fairin anababatun tit bar merar auwaraunane turin gurus. Sabuw etei 7,000 eas bunubunuwih himorob, afa morobo’e erebirubir merarayow mar ana God hitin.
14 ለንክ «ኣዬ» ዬኖ ኦርሸት ህጎኡ፤ ህትን ሰቅ «ኣዬ» ዬኖ ኦርሸት ደዕልት አሜታአ።
14 Bai’akir bairou’abin sawar, naatu bai’akir baitounin boro’omo natit!
15 ለመልቅ መላይኬቹ ጡሩምበስ ቡሾ ወክት «ኣዱንያ አል ዎምነቱ ቀርችሃኔ መሲህሃ እኮኡ፤ እስን ዘማኒሃ ዎመ እክ ጠዕቅቶንትቤቺሃ ገለትጭናንኬ» ይታ ሎርሎረ ላገት ሞጮጨንቶኡ።
15 Tounamatar bai seven ana tour babin niduw, naatu maramaim fanah gagamin maiyow tit hio, “Tafaram ana aiwob i na, it ata Regah ata God ana aiwobomih matar naatu i ana Roubinayan orot auman,
16 መገን ብሬን ኬዕምኝ ቦርጭማን አፉዕልቶ ለሞድምኔ ሾልንት ባልቀት ሚኔንተሰ ሙግይት መገኒሃ ሰገዶኡ፤
16 Naatu regaregah ai’in nah 24 hai urama’ama’amaim hima’am God nanamaim yumatah aubabe hira’iy God hikwafir,
17 «ዮንቲሁ፥ ሄኣንቲሁ፤
17 hio,
18 አይሁደ እኮበእ መኑ ኡሙዕርቶኡ፤
18 Tafaram tutufin wanawanan Eteni Sabuw God men hisusu’ub yah so’ar naatu boun o ayaso’ar na.
19 ህከኒች ኤተሮን ሰማን ዮ መገን ምኑ ፈንተዕያን ወኣድ ሳጥኑ መገን ምኔን ለሌእ፤ ህትን በለቁ፥ ላገቲ፥ ጉገኛት፥ ኡለ ሌንቄቁለከ አበ በረደሃ እኮ።
19 Imaibo God ana Tafaror Bar maramaim botawiy naatu ana bar wanawanan omatanen ana mouw inu’in hi’itin, naatu namanamar bokiyakiyat, farafarar rouware, iriyoy me ibiguw, naatu toun kabay totomar tounabe yar re.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 11, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.