Apocalipse 10
alw (ALW) vs NVI
1 ህከኒች ኤተሮን ጎመተ ኦደዕዮ ዎሉ ሎሩ ወልቀት ዮስ መላይኬቹ ሰሜች ድረን ለዕዮም፤ ቡዕላንከስ ሰመንዲቁት ሄኦ እቅ፤ ህትን ሚንስ አሩለከ ሎከስ ጊረ ቱቀ አጉዳ እቅ።
1 Então vi outro anjo poderoso, que descia do céu. Ele estava envolto numa nuvem, e havia um arco-íris acima de sua cabeça. Sua face era como o sol, e suas pernas eram como colunas de fogo.
2 ፈንተኦ ቀዉ ጣጠሞ መጻፈ አንጋንከስ አፎ እቅ፤ መኬስ ሎከተ ባር አሌን፥ ጉረስ ሎከተ ኡለ አሌን አዕዮ፤
2 E ele segurava um livrinho, que estava aberto em sua mão. Colocou o pé direito sobre o mar e o pé esquerdo sobre a terra,
3 ቡርቀኖ ዞቤገ ላገስ ጎት አዕይ ዎጆ፤ ዎጆ ወክት ለመሉንኩ ጉገኛት ላገሰ ሞጮጭሶኡ።
3 e deu um alto brado, como o rugido de um leão. Quando ele bradou, os sete trovões falaram.
4 ለመሉንኩ ጉገኛት ላገሰ ሞጮጭሶ ወክት አን ከተቦተ እኮም፤ ጠዉ እኮጎሬ «ለመሉንኩ ጉገኛት ጠወኦኢሃ አሸግ ምስጥርን ማጥ አፍ ቤሉ ከተቦት» ይታ ላገተ ሰሜች ሞጮጬም።
4 Logo que os sete trovões falaram, eu estava prestes a escrever, mas ouvi uma voz do céu, que disse: "Sele o que disseram os sete trovões, e não o escreva".
5 ህከኒች ኤተሮን ባራንለከ ኡለ አሌን ኡሬኢሃ ለዕዮም መላይኬቹ መኬስ አንገተ ሰማ ዋሽ ኬሽ
5 Então o anjo que eu tinha visto de pé sobre o mar e sobre a terra levantou a mão direita para o céu
6 ዘማኒሃ ጉዕሚሃ ሄአኖ ሰማለከ እስ ኣዜን ዮ ኡለተለከ እሴ ኣዜን ዮ ባረለከ እስ ኣዜን ዮኢሃ ከለቆ መገን ሱዕሚን ጤሌዕለን «ከኒች ኤተሪሃ ዱንከኖበአ!
6 e jurou por aquele que vive para todo o sempre, que criou os céus e tudo o que neles há, a terra e tudo o que nela há, e o mar e tudo o que nele há, dizendo: "Não haverá mais demora!
7 ጠዉ እኮጎሬ ለመልቅ መላይኬቹ ጡሩምበስ ቡሽ ሞጮጭሰኖ በር ካዲማተስ ነብያኖተ ተሽት ላገተ ኩሎሰገን መገን ምስጥሩ ዊመኖ» ዬእ።
7 Mas, nos dias em que o sétimo anjo estiver para tocar sua trombeta, vai se cumprir o mistério de Deus, da forma como ele o anunciou aos seus servos, os profetas".
8 ህከኒች ኤተሮን ዎዕናሃ ሰሜች ሞጮጬም ላገት «ባር አሌንለከ ኡለ አሌን ኡሬ መላይኬች አንጋች ዮኢሃለከ ፈንተዕዮ ጣጠሞ መጻፈ መርት ኣእ» ይ ለንኪሃ ጠወዕዮኤ።
8 Depois falou comigo mais uma vez a voz que eu tinha ouvido falar do céu: "Vá, pegue o livro aberto que está na mão do anjo que se encontra de pé sobre o mar e sobre a terra".
9 ህካን እኮቤቺሃ መላይኬችበ መር «ቀዉ ጣጠሞ መጸፈ ኣሴኤ» ይ ጠዕሜምረ «ኣእት እት፤ አፎንከክ መለብገ ጤአኖ፤ ጠዉ እኮጎሬ ጎደባንከክ ቀራረኖሃ እሀኖ» ዬእ።
9 Assim me aproximei do anjo e lhe pedi que me desse o livrinho. Ele me disse: "Pegue-o e coma-o! Ele será amargo em seu estômago, mas em sua boca será doce como mel".
10 ህከ ቀዉ ጣጠሞ መጻፈ መላይኬች አንጋች ኣእ እቻን አፌኤ ኣዜን መለብገ ጤዕዮኤ፤ ጠዉ እኮጎሬ እች ኬዕዮሚች ኤተሮን ጎደቡኤ ቀራረኖሃ እኮ።
10 Peguei o livrinho da mão do anjo e o comi. Ele me pareceu doce como mel em minha boca; mas, ao comê-lo, senti que o meu estômago ficou amargo.
11 ህከኒች ኤተሮን «ልግብያ መንተኔሃ፥ ኡመትተኔሃ፥ አደደ ላገተ ጠወኣ መንተኔሃለከ ዎመተኔሃ ለንኪሃ ራገ ጠወኡ ሀስሰኖሄ» የመም ኩለሞኤ።
11 Então me foi dito: "É preciso que você profetize de novo acerca de muitos povos, nações, línguas e reis".
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 10, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.