2 Timóteo 4

alw (ALW) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 መገን ብሬን ፈንቀል አሜተኖለከ ዎመ እሀኖ ወክት ፎሊን ዮ መን አሌንለከ ሬዮ መን አሌን ፈረደኖ መሲህ ኢስ ብሬን ኤገተ ያንኬ።
1 Na presença de Deus e de Cristo Jesus, que há de julgar os vivos e os mortos por sua manifestação e por seu Reino, eu o exorto solenemente:
2 መገን ላገንተ ዱዱብስ፤ ወክቴንለከ አለወክቴን ጠረኝ፤ አታዕሊን ተማርስተን ሆጉዕናን ኩልተንለከ ኡሙዕርተን ሸዝ።
2 Pregue a palavra, esteja preparado a tempo e fora de tempo, repreenda, corrija, exorte com toda a paciência e doutrina.
3 መሰንትስ መኑ ጡመ ትምርት ሞጮጭቶተ ሀስቡ ወክቱ አሜተኖ፤ ጠው እኮጎሬ መጫተሰ ተሽ የኖ ጠወ ኩልታሰቤቺሃ ገይሰ ሃሽኣቶገ ተሽ የኖሰ ጠወ ኩልታሰ አስተማረተ ጭምአታአ።
3 Pois virá o tempo em que não suportarão a sã doutrina; pelo contrário, sentindo coceira nos ouvidos, segundo os seus próprios desejos juntarão mestres para si mesmos.
4 እሰ ሀንቅ ሞጮጭታሀኒች መጨሰ ማቁተ ሞጮጭቶተ ፈንቀሽታአ።
4 Eles se recusarão a dar ouvidos à verdade, voltando-se para os mitos.
5 ጠው እኮጎሬ አት ጉዕመ ጠዋንን አጥራመቶንቲሃ እህ፤ ኦርሸንተ አታዕል፤ እንጂለ ዱዱብሱ ሆጉክ አእ፤ ሆጉክን ዊንሽት አእ።
5 Você, porém, seja sóbrio em tudo, suporte os sofrimentos, faça a obra de um evangelista, cumpra plenamente o seu ministério.
6 አን ክትም እሃም ወክቱ ሆንጠኮኡ፤ ህትን ከን ኣዱንያ አሊች መለዕለም ኦሮኣም ወክቱ ኢልዮኡ።
6 Eu já estou sendo derramado como uma oferta de bebida. Está próximo o tempo da minha partida.
7 ጡመ አጰንሸ አጰሞም፤ ሄጫቀመኖ መንቹ ሄጫቀሙስ ሹሎሀንገን ክድመኤ ሹሎም፤ አመዕነቱኤ አገሮም።
7 Combati o bom combate, terminei a corrida, guardei a fé.
8 ቴሱ ከኒች ኤተሮን ፈዩ ሽልማቱ ቅጥይ አገረኖኤ፤ ኩ ሽልማቱ መገኑ እስ ሃሽኣቶገ ሄዕዮምቤቺሃ ኣሰኖኤሃ ሽልማት፤ ህካን እኮቤቺሃ ጡመ ፍርደ ፈረደኖ ቀርቹ ኢስ ህከ በር ኣሰኖህዕኔ፤ ህካንን ጠለዕል ኤሳሃ እሁዕነ እስ አሜተኖገ ኢተኖ መኒሃ ጉዕሚንከ ኣሰኖሰ።
8 Agora me está reservada a coroa da justiça, que o Senhor, justo Juiz, me dará naquele dia; e não somente a mim, mas também a todos os que amam a sua vinda.
9 ደዕልት ኢቤቹ አሜቶተ አታልስሾሄሃ ጉዕመንከ አእ።
9 Procure vir logo ao meu encontro,
10 መሰንትስ ዴማስ ከን ኣዱንያ አል ጠወ ኢት ኢች መለዕለም ተሰሎንቄ ከተመ ኦሮዕዮኡ፤ ቄርቂስ ገለትይ ባዱ ኦሮዕዮኡ፤ ህትን ቲቶስ ድልማጥ ባዱ ኦሮዕዮኡ።
10 pois Demas, amando este mundo, abandonou-me e foi para Tessalônica. Crescente foi para a Galácia, e Tito, para a Dalmácia.
11 ጠለዕል ሉቃስ ኢን ሜጡበ ዮኡ፤ ማርቆስ ሆጎተ አበ ሀዕለኖኤቤቺሃ እሱ ኣእት አም።
11 Só Lucas está comigo. Traga Marcos com você, porque ele me é útil para o ministério.
12 ጠዉ እኮጎሬ ትልቆሴ ኤፌሶን ከተመ ሶኮም።
12 Enviei Tíquico a Éfeso.
13 ህትን አሜታንት ወክት ጢሮአድ ከተማን ካርፑስ ቤቾን ዮ ኮርቦተለከ አደደ ጎጊች መክሴመሀኔን ከተበንቶ መጻፈተ ኣእት አም።
13 Quando você vier, traga a capa que deixei na casa de Carpo, em Trôade, e os meus livros, especialmente os pergaminhos.
14 ናሰ መክሰኖ አለክሰንደር ኢ አሌን ሂለ አበ ጠወ አዕዮኡ፤ እሲንከ ቀርቹ ሆጎስገ ባተኖስ።
14 Alexandre, o ferreiro, causou-me muitos males. O Senhor lhe dará a retribuição pelo que fez.
15 ነኡ ጠወዕናም ጠዋን እስ አበ ሀንበዕለመኖቤቺሃ አት ገዉክ እሲች አገዕር።
15 Previna-se contra ele, porque se opôs fortemente às nossas palavras.
16 ከሰሰሞም ጠዊሃ ወዕና መስለ ፈንቀሼም ወክት ጉዕሙንኩ ኢች አደ እኮ ቤሉ ሀዕሌኤሁ አዪሁ ዮበአ፤ ህካን መገኑ እሰ አሌን ጩብ አዕይ ወለኡንከ።
16 Na minha primeira defesa, ninguém apareceu para me apoiar; todos me abandonaram. Que isso não lhes cobrado.
17 ጠዉ እኮጎሬ ኢ አዲን መገን ላገት ጉዕሙንኩ ዱዱብሰንቶተለከ አይሁደ እህቡ መኑ ሞጮጮተ ቀርቹ ኢስ ኢ መዴን ኡር ጠረኝሾኤ፤ ዞቤ አፌች ፌሾኤ።
17 Mas o Senhor permaneceu ao meu lado e me deu forças, para que por mim a mensagem fosse plenamente proclamada, e todos os gentios a ouvissem. E eu fui libertado da boca do leão.
18 ቀርቹ ኢስን ሂለ ጠዊች ጉዕሚችን አገረኖኤ፤ ሰሜ ጄነቲንከ ኢልሰኖኤ፤ እሲንከ ዘላለሚሃ ኬዕምኙ እሁን፤ ኣሚዕን!
18 O Senhor me livrará de toda obra maligna e me levará a salvo para o seu Reino celestial. A ele seja a glória para todo o sempre. Amém.
19 ጵርስቂልለከ አቂላ ኦኔስፎርም አበሮስ ምኒ መኒሃ «ወገሬቴ» ይ።
19 Saudações a Priscila e Áqüila, e à casa de Onesíforo.
20 ኤራስጦስ ቆሮንቶስ ከተማን ፈቆ፤ ህትን ጥሮፊሞስ ጥዦቤቺሃ ሚሊጢን ከተማን አጉሮም።
20 Erasto permaneceu em Corinto, mas deixei Trófimo doente em Mileto.
21 አት ከርሙ ኣጉዕነ አታልስሾሄ ጌሳን ሄጭት ኢቤቹ አም፤ ኤዉብሎስ፥ ጱዴስ፥ ሊኖስ፥ ቅላዉድየለከ አመዕናኑት ጉዕሙንኩ «ወገሬት ዮንትንዶ» ይታሄት።
21 Procure vir antes do inverno. Êubulo, Prudente, Lino, Cláudia e todos os irmãos enviam-lhe saudações.
22 ቀርቹ መሲህ ኢስ ኪን ሜጡበ እሁን፤ መገን ኣስቱት ክዕኔን ሜጡበ እኩን።
22 O Senhor seja com o seu espírito. A graça seja com vocês.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Timóteo 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.