2 Timóteo 4
alw (ALW) vs NTLH
1 መገን ብሬን ፈንቀል አሜተኖለከ ዎመ እሀኖ ወክት ፎሊን ዮ መን አሌንለከ ሬዮ መን አሌን ፈረደኖ መሲህ ኢስ ብሬን ኤገተ ያንኬ።
1 Na presença de Deus e de Cristo Jesus, que julgará todos os seres humanos, tanto os que estiverem vivos como os que estiverem mortos, eu ordeno a você, com toda a firmeza, o seguinte: por causa da vinda de Cristo e do seu Reino ,
2 መገን ላገንተ ዱዱብስ፤ ወክቴንለከ አለወክቴን ጠረኝ፤ አታዕሊን ተማርስተን ሆጉዕናን ኩልተንለከ ኡሙዕርተን ሸዝ።
2 pregue a mensagem e insista em anunciá-la, seja no tempo certo ou não. Procure convencer, repreenda, anime e ensine com toda a paciência.
3 መሰንትስ መኑ ጡመ ትምርት ሞጮጭቶተ ሀስቡ ወክቱ አሜተኖ፤ ጠው እኮጎሬ መጫተሰ ተሽ የኖ ጠወ ኩልታሰቤቺሃ ገይሰ ሃሽኣቶገ ተሽ የኖሰ ጠወ ኩልታሰ አስተማረተ ጭምአታአ።
3 Pois vai chegar o tempo em que as pessoas não vão dar atenção ao verdadeiro ensinamento, mas seguirão os seus próprios desejos. E arranjarão para si mesmas uma porção de mestres, que vão dizer a elas o que elas querem ouvir.
4 እሰ ሀንቅ ሞጮጭታሀኒች መጨሰ ማቁተ ሞጮጭቶተ ፈንቀሽታአ።
4 Essas pessoas deixarão de ouvir a verdade para dar atenção às lendas.
5 ጠው እኮጎሬ አት ጉዕመ ጠዋንን አጥራመቶንቲሃ እህ፤ ኦርሸንተ አታዕል፤ እንጂለ ዱዱብሱ ሆጉክ አእ፤ ሆጉክን ዊንሽት አእ።
5 Mas você, seja moderado em todas as situações. Suporte o sofrimento, faça o trabalho de um pregador do evangelho e cumpra bem o seu dever de servo de Deus.
6 አን ክትም እሃም ወክቱ ሆንጠኮኡ፤ ህትን ከን ኣዱንያ አሊች መለዕለም ኦሮኣም ወክቱ ኢልዮኡ።
6 Quanto a mim, a hora já chegou de eu ser sacrificado , e já é tempo de deixar esta vida.
7 ጡመ አጰንሸ አጰሞም፤ ሄጫቀመኖ መንቹ ሄጫቀሙስ ሹሎሀንገን ክድመኤ ሹሎም፤ አመዕነቱኤ አገሮም።
7 Fiz o melhor que pude na corrida, cheguei até o fim, conservei a fé.
8 ቴሱ ከኒች ኤተሮን ፈዩ ሽልማቱ ቅጥይ አገረኖኤ፤ ኩ ሽልማቱ መገኑ እስ ሃሽኣቶገ ሄዕዮምቤቺሃ ኣሰኖኤሃ ሽልማት፤ ህካን እኮቤቺሃ ጡመ ፍርደ ፈረደኖ ቀርቹ ኢስ ህከ በር ኣሰኖህዕኔ፤ ህካንን ጠለዕል ኤሳሃ እሁዕነ እስ አሜተኖገ ኢተኖ መኒሃ ጉዕሚንከ ኣሰኖሰ።
8 E agora está me esperando o prêmio da vitória, que é dado para quem vive uma vida correta, o prêmio que o Senhor, o justo Juiz, me dará naquele dia , e não somente a mim, mas a todos os que esperam, com amor, a sua vinda.
9 ደዕልት ኢቤቹ አሜቶተ አታልስሾሄሃ ጉዕመንከ አእ።
9 Venha me ver logo que puder.
10 መሰንትስ ዴማስ ከን ኣዱንያ አል ጠወ ኢት ኢች መለዕለም ተሰሎንቄ ከተመ ኦሮዕዮኡ፤ ቄርቂስ ገለትይ ባዱ ኦሮዕዮኡ፤ ህትን ቲቶስ ድልማጥ ባዱ ኦሮዕዮኡ።
10 Pois Demas se apaixonou por este mundo, me abandonou e foi para a cidade de Tessalônica. Crescente foi para a província da Galácia, e Tito, para a região da Dalmácia.
11 ጠለዕል ሉቃስ ኢን ሜጡበ ዮኡ፤ ማርቆስ ሆጎተ አበ ሀዕለኖኤቤቺሃ እሱ ኣእት አም።
11 Somente Lucas está aqui comigo. Procure Marcos e traga-o com você porque ele pode me ajudar no trabalho.
12 ጠዉ እኮጎሬ ትልቆሴ ኤፌሶን ከተመ ሶኮም።
12 Eu mandei Tíquico para a cidade de Éfeso.
13 ህትን አሜታንት ወክት ጢሮአድ ከተማን ካርፑስ ቤቾን ዮ ኮርቦተለከ አደደ ጎጊች መክሴመሀኔን ከተበንቶ መጻፈተ ኣእት አም።
13 Quando você vier, traga a minha capa que deixei na cidade de Trôade, na casa de Carpo. Traga os livros também, principalmente os de couro.
14 ናሰ መክሰኖ አለክሰንደር ኢ አሌን ሂለ አበ ጠወ አዕዮኡ፤ እሲንከ ቀርቹ ሆጎስገ ባተኖስ።
14 Alexandre, o ferreiro, me prejudicou muito; o Senhor lhe dará a sua recompensa de acordo com o que ele fez.
15 ነኡ ጠወዕናም ጠዋን እስ አበ ሀንበዕለመኖቤቺሃ አት ገዉክ እሲች አገዕር።
15 Tome cuidado com ele, pois combateu com muita violência a nossa mensagem.
16 ከሰሰሞም ጠዊሃ ወዕና መስለ ፈንቀሼም ወክት ጉዕሙንኩ ኢች አደ እኮ ቤሉ ሀዕሌኤሁ አዪሁ ዮበአ፤ ህካን መገኑ እሰ አሌን ጩብ አዕይ ወለኡንከ።
16 Na primeira vez em que fiz a minha defesa diante das autoridades, ninguém ficou comigo; todos me abandonaram. Espero que Deus não ponha isso na conta deles!
17 ጠዉ እኮጎሬ ኢ አዲን መገን ላገት ጉዕሙንኩ ዱዱብሰንቶተለከ አይሁደ እህቡ መኑ ሞጮጮተ ቀርቹ ኢስ ኢ መዴን ኡር ጠረኝሾኤ፤ ዞቤ አፌች ፌሾኤ።
17 Mas o Senhor ficou comigo, me deu força para que eu pudesse anunciar a mensagem completa a todos os não judeus e me livrou de ser condenado à morte.
18 ቀርቹ ኢስን ሂለ ጠዊች ጉዕሚችን አገረኖኤ፤ ሰሜ ጄነቲንከ ኢልሰኖኤ፤ እሲንከ ዘላለሚሃ ኬዕምኙ እሁን፤ ኣሚዕን!
18 O Senhor me livrará de todo mal e me levará em segurança para o seu Reino celestial . A ele seja dada a glória para todo o sempre! Amém !
19 ጵርስቂልለከ አቂላ ኦኔስፎርም አበሮስ ምኒ መኒሃ «ወገሬቴ» ይ።
19 Saudações a Priscila e ao seu marido Áquila e também à família de Onesíforo.
20 ኤራስጦስ ቆሮንቶስ ከተማን ፈቆ፤ ህትን ጥሮፊሞስ ጥዦቤቺሃ ሚሊጢን ከተማን አጉሮም።
20 Erasto ficou na cidade de Corinto, e eu deixei Trófimo na cidade de Mileto porque ele estava doente.
21 አት ከርሙ ኣጉዕነ አታልስሾሄ ጌሳን ሄጭት ኢቤቹ አም፤ ኤዉብሎስ፥ ጱዴስ፥ ሊኖስ፥ ቅላዉድየለከ አመዕናኑት ጉዕሙንኩ «ወገሬት ዮንትንዶ» ይታሄት።
21 Faça o possível para vir antes do inverno . Os irmãos Êubulo, Pudente, Lino, e a irmã Cláudia e todos os outros irmãos mandam saudações.
22 ቀርቹ መሲህ ኢስ ኪን ሜጡበ እሁን፤ መገን ኣስቱት ክዕኔን ሜጡበ እኩን።
22 Timóteo, que o Senhor esteja com o seu espírito! Que a
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Timóteo 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.