2 Timóteo 4

alw (ALW) vs ACF

Sair da comparação
ACF Almeida Corrigida Fiel
1 መገን ብሬን ፈንቀል አሜተኖለከ ዎመ እሀኖ ወክት ፎሊን ዮ መን አሌንለከ ሬዮ መን አሌን ፈረደኖ መሲህ ኢስ ብሬን ኤገተ ያንኬ።
1 Conjuro-te, pois, diante de Deus, e do Senhor Jesus Cristo, que há de julgar os vivos e os mortos, na sua vinda e no seu reino,
2 መገን ላገንተ ዱዱብስ፤ ወክቴንለከ አለወክቴን ጠረኝ፤ አታዕሊን ተማርስተን ሆጉዕናን ኩልተንለከ ኡሙዕርተን ሸዝ።
2 Que pregues a palavra, instes a tempo e fora de tempo, redarguas, repreendas, exortes, com toda a longanimidade e doutrina.
3 መሰንትስ መኑ ጡመ ትምርት ሞጮጭቶተ ሀስቡ ወክቱ አሜተኖ፤ ጠው እኮጎሬ መጫተሰ ተሽ የኖ ጠወ ኩልታሰቤቺሃ ገይሰ ሃሽኣቶገ ተሽ የኖሰ ጠወ ኩልታሰ አስተማረተ ጭምአታአ።
3 Porque virá tempo em que não suportarão a sã doutrina; mas, tendo comichão nos ouvidos, amontoarão para si doutores conforme as suas próprias concupiscências;
4 እሰ ሀንቅ ሞጮጭታሀኒች መጨሰ ማቁተ ሞጮጭቶተ ፈንቀሽታአ።
4 E desviarão os ouvidos da verdade, voltando às fábulas.
5 ጠው እኮጎሬ አት ጉዕመ ጠዋንን አጥራመቶንቲሃ እህ፤ ኦርሸንተ አታዕል፤ እንጂለ ዱዱብሱ ሆጉክ አእ፤ ሆጉክን ዊንሽት አእ።
5 Mas tu, sê sóbrio em tudo, sofre as aflições, faze a obra de um evangelista, cumpre o teu ministério.
6 አን ክትም እሃም ወክቱ ሆንጠኮኡ፤ ህትን ከን ኣዱንያ አሊች መለዕለም ኦሮኣም ወክቱ ኢልዮኡ።
6 Porque eu já estou sendo oferecido por aspersão de sacrifício, e o tempo da minha partida está próximo.
7 ጡመ አጰንሸ አጰሞም፤ ሄጫቀመኖ መንቹ ሄጫቀሙስ ሹሎሀንገን ክድመኤ ሹሎም፤ አመዕነቱኤ አገሮም።
7 Combati o bom combate, acabei a carreira, guardei a fé.
8 ቴሱ ከኒች ኤተሮን ፈዩ ሽልማቱ ቅጥይ አገረኖኤ፤ ኩ ሽልማቱ መገኑ እስ ሃሽኣቶገ ሄዕዮምቤቺሃ ኣሰኖኤሃ ሽልማት፤ ህካን እኮቤቺሃ ጡመ ፍርደ ፈረደኖ ቀርቹ ኢስ ህከ በር ኣሰኖህዕኔ፤ ህካንን ጠለዕል ኤሳሃ እሁዕነ እስ አሜተኖገ ኢተኖ መኒሃ ጉዕሚንከ ኣሰኖሰ።
8 Desde agora, a coroa da justiça me está guardada, a qual o Senhor, justo juiz, me dará naquele dia; e não somente a mim, mas também a todos os que amarem a sua vinda.
9 ደዕልት ኢቤቹ አሜቶተ አታልስሾሄሃ ጉዕመንከ አእ።
9 Procura vir ter comigo depressa,
10 መሰንትስ ዴማስ ከን ኣዱንያ አል ጠወ ኢት ኢች መለዕለም ተሰሎንቄ ከተመ ኦሮዕዮኡ፤ ቄርቂስ ገለትይ ባዱ ኦሮዕዮኡ፤ ህትን ቲቶስ ድልማጥ ባዱ ኦሮዕዮኡ።
10 Porque Demas me desamparou, amando o presente século, e foi para Tessalônica, Crescente para Galácia, Tito para Dalmácia.
11 ጠለዕል ሉቃስ ኢን ሜጡበ ዮኡ፤ ማርቆስ ሆጎተ አበ ሀዕለኖኤቤቺሃ እሱ ኣእት አም።
11 Só Lucas está comigo. Toma Marcos, e traze-o contigo, porque me é muito útil para o ministério.
12 ጠዉ እኮጎሬ ትልቆሴ ኤፌሶን ከተመ ሶኮም።
12 Também enviei Tíquico a Éfeso.
13 ህትን አሜታንት ወክት ጢሮአድ ከተማን ካርፑስ ቤቾን ዮ ኮርቦተለከ አደደ ጎጊች መክሴመሀኔን ከተበንቶ መጻፈተ ኣእት አም።
13 Quando vieres, traze a capa que deixei em Trôade, em casa de Carpo, e os livros, principalmente os pergaminhos.
14 ናሰ መክሰኖ አለክሰንደር ኢ አሌን ሂለ አበ ጠወ አዕዮኡ፤ እሲንከ ቀርቹ ሆጎስገ ባተኖስ።
14 Alexandre, o latoeiro, causoume muitos males; o Senhor lhe pague segundo as suas obras.
15 ነኡ ጠወዕናም ጠዋን እስ አበ ሀንበዕለመኖቤቺሃ አት ገዉክ እሲች አገዕር።
15 Tu, guarda-te também dele, porque resistiu muito às nossas palavras.
16 ከሰሰሞም ጠዊሃ ወዕና መስለ ፈንቀሼም ወክት ጉዕሙንኩ ኢች አደ እኮ ቤሉ ሀዕሌኤሁ አዪሁ ዮበአ፤ ህካን መገኑ እሰ አሌን ጩብ አዕይ ወለኡንከ።
16 Ninguém me assistiu na minha primeira defesa, antes todos me desampararam. Que isto lhes não seja imputado.
17 ጠዉ እኮጎሬ ኢ አዲን መገን ላገት ጉዕሙንኩ ዱዱብሰንቶተለከ አይሁደ እህቡ መኑ ሞጮጮተ ቀርቹ ኢስ ኢ መዴን ኡር ጠረኝሾኤ፤ ዞቤ አፌች ፌሾኤ።
17 Mas o Senhor assistiu-me e fortaleceu-me, para que por mim fosse cumprida a pregação, e todos os gentios a ouvissem; e fiquei livre da boca do leão.
18 ቀርቹ ኢስን ሂለ ጠዊች ጉዕሚችን አገረኖኤ፤ ሰሜ ጄነቲንከ ኢልሰኖኤ፤ እሲንከ ዘላለሚሃ ኬዕምኙ እሁን፤ ኣሚዕን!
18 E o Senhor me livrará de toda a má obra, e guardar-me-á para o seu reino celestial; a quem seja glória para todo o sempre. Amém.
19 ጵርስቂልለከ አቂላ ኦኔስፎርም አበሮስ ምኒ መኒሃ «ወገሬቴ» ይ።
19 Saúda a Prisca e a Áqüila, e à casa de Onesíforo.
20 ኤራስጦስ ቆሮንቶስ ከተማን ፈቆ፤ ህትን ጥሮፊሞስ ጥዦቤቺሃ ሚሊጢን ከተማን አጉሮም።
20 Erasto ficou em Corinto, e deixei Trófimo doente em Mileto.
21 አት ከርሙ ኣጉዕነ አታልስሾሄ ጌሳን ሄጭት ኢቤቹ አም፤ ኤዉብሎስ፥ ጱዴስ፥ ሊኖስ፥ ቅላዉድየለከ አመዕናኑት ጉዕሙንኩ «ወገሬት ዮንትንዶ» ይታሄት።
21 Procura vir antes do inverno. Êubulo, e Prudente, e Lino, e Cláudia, e todos os irmãos te saúdam.
22 ቀርቹ መሲህ ኢስ ኪን ሜጡበ እሁን፤ መገን ኣስቱት ክዕኔን ሜጡበ እኩን።
22 O Senhor Jesus Cristo seja com o teu espírito. A graça seja convosco. Amém.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Timóteo 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.