2 Coríntios 6
alw (ALW) vs NVI
1 ነኡ መገኒን ሜጡበ አዕናምረ እንኮምቤቺሃ መገኒች ቶጌንተ ኣስቱተ ተሰ አቴነንተበእገ ኡጭናንክዕኔ።
1 Como cooperadores de Deus, insistimos com vocês para não receberem em vão a graça de Deus.
2 መሰንትስ መገኑ
2 Pois ele diz: "Eu o ouvi no tempo favorável e o socorri no dia da salvação". Digo-lhes que agora é o tempo favorável, agora é o dia da salvação!
3 ኒ ሆጉት ህንቀንታበእገ ይን መ ጠዋን አዬሁ ጉፉቹ እንካምበአ።
3 Não damos motivo de escândalo a ninguém, em circunstância alguma, para que o nosso ministério não caia em descrédito.
4 እሁን ቤሉ አዕናም ጠዋን ጉዕማንን ገውኔ መገን ካዲመገ ሆንጠህንሳም፤ ሁኩንን አበ ኦርሻን፥ ሻዞን፥ ጭንቃን፥
4 Pelo contrário, como servos de Deus, recomendamo-nos de todas as formas: em muita perseverança; em sofrimentos, privações e tristezas;
5 ገረፈሚን፥ ኡሱረሚን፥ ረብሻን፥ ሆጎ በትኜን፥ ግሰኛተ ሆጊንለከ ጎሪንት።
5 em açoites, prisões e tumultos; em trabalhos árduos, noites sem dormir e jejuns;
6 ህትን ነጢማን፥ ኤንኬዕኒን፥ አደቢን፥ ጎደበ ላፍማን፥ ጠሊለ አያኒን፥ ሀንቅ ኢታን፥
6 em pureza, conhecimento, paciência e bondade; no Espírito Santo e no amor sincero;
7 ሀንቅ ጠወ ጠወኢንለከ መገን ዎልቃን ሄዕኖም፤ ፈይመ በገዝ ኦዳተ ጉረለከ መኬ አንጋን አፊኒት።
7 na palavra da verdade e no poder de Deus; com as armas da justiça, quer de ataque, quer de defesa;
8 ኬዕምኚንለከ ሆፍኚን፥ ገለትጨሚንለከ ቦሮረሚን ሄዕኖም፤ ሀንቀኛኑተ እንከን ክዝበኛኖገ ዎለአሞም፤
8 por honra e por desonra; por difamação e por boa fama; tidos por enganadores, sendo verdadeiros;
9 ደገማምረ እንከን ደገምበረ እንኮም፤ ሬቶ ዬነን ፎሊን ዮምረ እንክ ደገማም፤ ኦሌመኔጎሬሁ ሬኖምበአ፤
9 como desconhecidos, apesar de bem conhecidos; como morrendo, mas eis que vivemos; espancados, mas não mortos;
10 ሻዙት ኢልቶኔጎሬ ጉዕመ ወክትንከ ሙንደዕናም፤ ቡጥቻኑተ እንኮምጎሬሁ ልግብ መነ ቀባጣመተ አዕናም፤ መቱርቹሁ ዮኔበእረ እንኮምጎሬሁ ጉዕሙርቹንኩ ኒሃን።
10 entristecidos, mas sempre alegres; pobres, mas enriquecendo a muitos; nada tendo, mas possuindo tudo.
11 ቆሮንቶስ ከተማን ዮንተ መኑ! ነኡ መቱርቹሃ ፌንሱዕነ ኩልኖንክዕኔ፤ ቀልብኔ አልባሽን ፈኖንክዕኔ።
11 Falamos abertamente a vocês, coríntios, e lhes abrimos todo o nosso coração!
12 አዕኑ ኢተክዕኔ ኔሳሃ ከንቴንታኔ ቤሉ ነኡ ኢተኔ ክዕኔሃ ከሞምበአ።
12 Não lhes estamos limitando nosso afeto, mas vocês nos estão limitando o afeto que têm por nós.
13 ጠዉ እኮጎሬ አዕኑ እለኤ እኬንተቤቺሃ ያንክዕኔ፤ ነኡ ቀልብኔ ጠወ ማንጡዕነ ኩልኖንክዕኔገን አዕኑሁ ቀልብክዕኔ ጠወ ማጦኑዕነ ኩሌኔ።
13 Numa justa compensação, falo como a meus filhos, abram também o coração para nós!
14 አመዕንበ መኒን ገበእበ ዎቄን ጠመደንቶኖቼ፤ መሰንትስ ፈይመትለከ ጩቡ ሀት እክ ደቀንቶተ አታልታአ? ህትን ኑሩለከ ቱንስቹ ሀት እክ ሜጡበ ሄኦተ አታልታአ?
14 Não se ponham em jugo desigual com descrentes. Pois o que têm em comum a justiça e a maldade? Ou que comunhão pode ter a luz com as trevas?
15 ህትን መስሂሃለከ እልብሲሃ ም ደቀንሹ ዮሰ? ህትን አመዕኔኢሁለከ አመዕንቡሁ ሚን ደቀንታአ?
15 Que harmonia entre Cristo e Belial? Que há de comum entre o crente e o descrente?
16 መገን ምኑ ሽርኬን ም ደቀንሹ ዮኡ? መሰንትስ መገኑ
16 Que acordo há entre o templo de Deus e os ídolos? Pois somos santuário do Deus vivo. Como disse Deus: "Habitarei com eles e entre eles andarei; serei o seu Deus, e eles serão o meu povo".
17 ህካን እኮቤቺሃ ቀርቹ
17 Portanto, "saiam do meio deles e separem-se", diz o Senhor. "Não toquem em coisas impuras, e eu os receberei"
18 ህትን አን አነክዕኔ እሃም፤
18 "e lhes serei Pai, e vocês serão meus filhos e minhas filhas", diz o Senhor Todo-poderoso.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Coríntios 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.