2 Coríntios 13
alw (ALW) vs VC
1 አን ክዕኔበ አሜቶተ ኩን ሰቅያ ወክት፤ ጠዉ ጉዕሙንኩ ኡረኖሁ ለሞ ህከረንገ ሰሶ ምስክር ላጋኒት።
1 É esta a terceira vez que vou visitar-vos. Pelo depoimento de duas ou três testemunhas se resolve toda a questão.
2 ለንክ ወክት ክዕኔቤቹ ለኦህዕኔተ መሮም ወክት ጠረኝሽ ጠወዕዮም እቅ፤ ቴሁ ህትን ቄዕራሻን እክ ከኒች ብርተ ጩብ አቶሀኑኡተለከ ወሊሃሰ ጠረኝሽ ጠወኣም፤ ቴሱ ክዕኔቤቹ ፈንቀል አሜታም ወክት ሜጢሃ አሙዛምበአ፤
2 Quando de minha segunda visita, já adverti àqueles que pecaram, e hoje, que estou ausente, torno a repeti-lo a eles e aos demais: se eu for outra vez, não usarei de perdão!
3 አዕኑ ኢን ሄዕይ ጠወአኖሁ መሲህ እሁሰ አጥራመቶኖተ ሀሴነንታት፤ ክዕኔቤቾን ለለኖንኩ እስተ ወልቀ ቤሉ ሆንጌተስበአ።
3 Simplesmente porque exigis a prova de que é Cristo que fala em mim. Ora, para convosco ele não é fraco, mas exerce o seu poder entre vós.
4 መሰንትስ እስ ሰቀለም ሬዮሁ ሆንጌን እኮጎሬሁ ቴሱ መገን ወልቃን ፎሊን ሄአኖ፤ ህትን ነኡ እሲን ሜጡበ ላፋኑተ እንኮም፤ እኮጎሬ ነኡ ክዕኔሃ ዮኔ ደቀሺን እኮጎሬ እሲን መገን ወልቃን ሜጡበ ሄዕናም።
4 É verdade que ele foi crucificado por fraqueza, mas está vivo pelo poder de Deus. Também nós somos fracos nele, mas com ele viveremos, pelo poder de Deus para atuar entre vós.
5 አመዕነትንከክዕኔ ሄኡክዕኔ ደጊሃ ገዉክዕኔ አጥራመቴን ለዕዬ፤ ህትን ገዉክዕኔ ፌተኜ፤ መሲህ ኢስ ኣዜንከክዕኔ ሄኡስ አጥራመቴንታበእንዶ? ህካን እህባች ሀንቅንከ ፌተናን ኡቤንታ ዩሃን።
5 Examinai-vos a vós mesmos, se estais na fé. Provai-vos a vós mesmos. Acaso não reconheceis que Cristo Jesus está em vós? A menos que a prova vos seja, talvez, desfavorável.
6 ነኡ ፌተናን ኡቡ ሆጉኔ ደጌነንተገ ተብሳሃ አዕናም።
6 Mas espero que reconhecereis que ela não é contra nós.
7 አዕኑ ሂለርቹ አቴነንተበእገ መገን ቤቹ ዱአ አዕናም፤ እስን ነኡ መቱርቹሃ ፌተናተ በቀንዕበረ እንኮም ጎሬ አዕኑ ጉዕመንከ ወክት ጡመ ጠወ አቶኖታት ቤሉ ነኡ ፌተናንተስ ህንጋም ጠረኛኑተ እሁኔ ለሊንሶታበአ።
7 Entretanto, rogamos a Deus que não façais mal algum, não para que pareçamos aprovados, mas para que vós façais o bem, embora nós sejamos tidos como reprovados.
8 መሰንትስ ነኡ ሀንቅ ቤሉ ሀንቅ አሌን መቱርቹሃ አዕኖተ አታልናምበአ።
8 Contra a verdade não temos poder algum; temo-lo apenas em prol da verdade.
9 ነኡ ላፋኑተ እንካን አዕኑ ጠረኛኑተ እኬንተ ወክት አበ ሙንደዕናም፤ ኒ ዱኡ አዕኑ አመዕነቲንከክዕኔ ጠረኛኑተ እኮኖታት።
9 Alegramo-nos de ver-vos fortes, enquanto nós somos fracos. E até oramos por vossa perfeição.
10 አን ከ ሶህኑተ ክዕኔች ቄዕር ዮም ወክት ከተቦንክዕኔሁ ክዕኔቤቹ አሜቾም ወክት ቀርቹንኩ ኣሴኤ ሹሚነቲን ጨነቃንክዕኔበእጋት፤ መሰንትስ ቀርቹ ኣሴኤ ሹምነት ወልቀት ክዕኔተ ጠረኝሲሃት ቤሉ ሆግሲሃበአ።
10 Eis por que eu vos escrevo de longe para que, estando presente, não tenha que usar de rigor, em vista do poder que o Senhor me conferiu para edificar, e não para destruir.
11 በትሽን አመኤ ኦሶ! ወገሬቲን ሄዕዬ፤ አመዕነቲንከክዕኔ ሆፈአኖህዕኔርቹ ዮህዕኔበእረ እኬ፤ ሸዘነእ አጥራመቼ፤ ገገይንከክዕኔ ኢተቀሜ፤ ወገሬቲን ሄዕዬ፤ ኢተለከ ወገሬት መገኑ ክዕኔን ሜጡበ እሀኖ።
11 Por fim, irmãos, vivei com alegria. Tendei à perfeição, animai-vos, tende um só coração, vivei em paz, e o Deus de amor e paz estará convosco.
12 አመዕናኖተ ሀስሰኖ ሱንቃቀንሺን ሱንቃቀሜ።
12 Saudai-vos uns aos outros no ósculo santo.
13 አመዕናኑት ጉዕሙንኩ «ወገሬት ዮንተንዶ?» ይቶህዕኔ።
13 Todos os santos vos saúdam.
14 ቀርቾ መሲህ ኢስ ኣስቱቲ፥ መገን ኢተቲ፥ ጠሊለ አያን ሜጡ እሁ ጉዕሚንከክዕኔ እሁን።
14 A graça do Senhor Jesus Cristo, o amor de Deus e a comunhão do Espírito Santo estejam com todos vós!
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Coríntios 13, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.