2 Coríntios 13

alw (ALW) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 አን ክዕኔበ አሜቶተ ኩን ሰቅያ ወክት፤ ጠዉ ጉዕሙንኩ ኡረኖሁ ለሞ ህከረንገ ሰሶ ምስክር ላጋኒት።
1 Esta será minha terceira visita a vocês. "Toda questão precisa ser confirmada pelo depoimento de duas ou três testemunhas".
2 ለንክ ወክት ክዕኔቤቹ ለኦህዕኔተ መሮም ወክት ጠረኝሽ ጠወዕዮም እቅ፤ ቴሁ ህትን ቄዕራሻን እክ ከኒች ብርተ ጩብ አቶሀኑኡተለከ ወሊሃሰ ጠረኝሽ ጠወኣም፤ ቴሱ ክዕኔቤቹ ፈንቀል አሜታም ወክት ሜጢሃ አሙዛምበአ፤
2 Já os adverti quando estive com vocês pela segunda vez. Agora, estando ausente, escrevo aos que antes pecaram e aos demais: quando voltar, não os pouparei,
3 አዕኑ ኢን ሄዕይ ጠወአኖሁ መሲህ እሁሰ አጥራመቶኖተ ሀሴነንታት፤ ክዕኔቤቾን ለለኖንኩ እስተ ወልቀ ቤሉ ሆንጌተስበአ።
3 visto que vocês estão exigindo uma prova de que Cristo fala por meu intermédio. Ele não é fraco ao tratar com vocês, mas poderoso entre vocês.
4 መሰንትስ እስ ሰቀለም ሬዮሁ ሆንጌን እኮጎሬሁ ቴሱ መገን ወልቃን ፎሊን ሄአኖ፤ ህትን ነኡ እሲን ሜጡበ ላፋኑተ እንኮም፤ እኮጎሬ ነኡ ክዕኔሃ ዮኔ ደቀሺን እኮጎሬ እሲን መገን ወልቃን ሜጡበ ሄዕናም።
4 Pois, na verdade, foi crucificado em fraqueza, mas vive pelo poder de Deus. Da mesma forma, somos fracos nele, mas, pelo poder de Deus, viveremos com ele para servir a vocês.
5 አመዕነትንከክዕኔ ሄኡክዕኔ ደጊሃ ገዉክዕኔ አጥራመቴን ለዕዬ፤ ህትን ገዉክዕኔ ፌተኜ፤ መሲህ ኢስ ኣዜንከክዕኔ ሄኡስ አጥራመቴንታበእንዶ? ህካን እህባች ሀንቅንከ ፌተናን ኡቤንታ ዩሃን።
5 Examinem-se para ver se vocês estão na fé; provem-se a si mesmos. Não percebem que Cristo Jesus está em vocês? A não ser que tenham sido reprovados!
6 ነኡ ፌተናን ኡቡ ሆጉኔ ደጌነንተገ ተብሳሃ አዕናም።
6 E espero que saibam que nós não fomos reprovados.
7 አዕኑ ሂለርቹ አቴነንተበእገ መገን ቤቹ ዱአ አዕናም፤ እስን ነኡ መቱርቹሃ ፌተናተ በቀንዕበረ እንኮም ጎሬ አዕኑ ጉዕመንከ ወክት ጡመ ጠወ አቶኖታት ቤሉ ነኡ ፌተናንተስ ህንጋም ጠረኛኑተ እሁኔ ለሊንሶታበአ።
7 Agora, oramos a Deus para que vocês não pratiquem mal algum. Não para que os outros vejam que temos sido aprovados, mas para que vocês façam o que é certo, embora pareça que tenhamos falhado.
8 መሰንትስ ነኡ ሀንቅ ቤሉ ሀንቅ አሌን መቱርቹሃ አዕኖተ አታልናምበአ።
8 Pois nada podemos contra a verdade, mas somente em favor da verdade.
9 ነኡ ላፋኑተ እንካን አዕኑ ጠረኛኑተ እኬንተ ወክት አበ ሙንደዕናም፤ ኒ ዱኡ አዕኑ አመዕነቲንከክዕኔ ጠረኛኑተ እኮኖታት።
9 Ficamos alegres sempre que estamos fracos, e vocês estão fortes; nossa oração é que vocês sejam aperfeiçoados.
10 አን ከ ሶህኑተ ክዕኔች ቄዕር ዮም ወክት ከተቦንክዕኔሁ ክዕኔቤቹ አሜቾም ወክት ቀርቹንኩ ኣሴኤ ሹሚነቲን ጨነቃንክዕኔበእጋት፤ መሰንትስ ቀርቹ ኣሴኤ ሹምነት ወልቀት ክዕኔተ ጠረኝሲሃት ቤሉ ሆግሲሃበአ።
10 Por isso escrevo estas coisas estando ausente, para que, quando eu for, não precise ser rigoroso no uso da autoridade que o Senhor me deu para edificá-los, e não para destruí-los.
11 በትሽን አመኤ ኦሶ! ወገሬቲን ሄዕዬ፤ አመዕነቲንከክዕኔ ሆፈአኖህዕኔርቹ ዮህዕኔበእረ እኬ፤ ሸዘነእ አጥራመቼ፤ ገገይንከክዕኔ ኢተቀሜ፤ ወገሬቲን ሄዕዬ፤ ኢተለከ ወገሬት መገኑ ክዕኔን ሜጡበ እሀኖ።
11 Sem mais, irmãos, despeço-me de vocês! Procurem aperfeiçoar-se, exortem-se mutuamente, tenham um só pensamento, vivam em paz. E o Deus de amor e paz estará com vocês.
12 አመዕናኖተ ሀስሰኖ ሱንቃቀንሺን ሱንቃቀሜ።
12 Saúdem uns aos outros com beijo santo.
13 አመዕናኑት ጉዕሙንኩ «ወገሬት ዮንተንዶ?» ይቶህዕኔ።
13 Todos os santos lhes enviam saudações.
14 ቀርቾ መሲህ ኢስ ኣስቱቲ፥ መገን ኢተቲ፥ ጠሊለ አያን ሜጡ እሁ ጉዕሚንከክዕኔ እሁን።
14 A graça do Senhor Jesus Cristo, o amor de Deus e a comunhão do Espírito Santo sejam com todos vocês.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Coríntios 13, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.