1 Tessalonicenses 5
alw (ALW) vs AAI
1 አመኤ ኦሶ! ኩ ጠዉ እሀኖ ዘማንለከ ወክትተኔሃ መቱርቹሁ ከተበሞተ ሀስሰኖበአ።
1 Baise taitu tuwai’inah, veya abisa’amaim iti sawar hinamamatar isan ana veya o ana sumar boro men anakirum anao kwananowaramih.
2 መሰንትስ ቀርች በሩ አሜተኖሁ ሞጋንቹ ሀንከዕርተ ድንገቴን አሜተኖሀንገ አሜተኖሃ እሁስ አዕኑ ገዉንኩክዕኔ አጥራመቴን ደጌነንተ።
2 Anayabin kwa etei kwaso’ob, Regah ana Veya i boro bainowan mowan gugumin enan na’atube boro nan natit.
3 መኑ «ጉዕሙርቹንኩ ወገሬትየለከ አደጉ ዮበአ» ይተንን ኒጠናት ላፈ ሜንቱ አፋሀንገን ህከ ወክት በኡ ድንገቴን አሜች አፈኖሰ፤ ፉሸኢንከ አታልታበአ።
3 Nati ana Veya sabuw boro hinao, “It boro’obo tufuw yasisiramaim tanama.”
4 እኮጎሬ አመኤ ኦሶ! በሩስ ሞጋንችገ እክ ድንገቴን ኢለኖህዕኔበእገ አዕኑ ቱንስቾንበአ።
4 Baise taitu tuwai’inah, kwa i men gugumin wanawanan kwama’am boro nati Veya bainowan mowan na’atube natitit kwana’oror sa’ir.
5 ጉዕሙንኩክዕኔ ኑርለከ በሬተ ኦሱ፤ ነኡ ሀንከዕሬ ህከረንገ ቱንስችያረበአ።
5 Kwa etei i marakaw nowan naatu mar natunatun, it men gugumin natunatun o fainaiwan natunatun.
6 ህካን እኮቤቺሃ ነኡ በቅይን ገዉኔ አገዕሪን ሄዕኖ ቤሉ ዎሎ መንገ ግንሱንከ።
6 Isanimih men sabuw afa ti’inu’in na’atube tana’inumih, baise matat toniwa’an tanama ef tanakaif.
7 ግሳእሩ ሀንከዕሬን ግሳአ፤ ሰከርታእሩ ሀንከዕርተ ሰከርታአ።
7 Sabuw inuyah mar nafof boro hina’in. Naatu sabuw tom kwanekwaneyah mar nafof boro hinatom kwanekwan hinaremor.
8 ነኡ እኮጎሬ ኑር ኦሱተ እንኮምቤቺሃ አመዕነቱለከ ኢተተ ወዘናን ኦደኤኖ ብረት ኦድኖገ ኦደዕን ጡም ተብሳ ቡዕላን ዎዕሬኖ ቆሜገ ዎዕርን ገኡ አገዕሪን ሄዕኖ።
8 Baise it i mar nowan, imih gewasin it boro matat toniwa’an taiyuwit tanakaifit, baitumatum yabow hairi ata beromih tanabora’aten tanabow, naatu Jesu yawas bitit i nuhit nafot ata kowasamih tanayara’ah.
9 መገኑ ገኤኔሁ ኡሙዕሬ እሁዕናን ቀርቹሃኔ መሲህ ኢስ አዲን ጡሙ ደእኖታት።
9 Anayabin God rurubinit i men ana yaso’ar wanawanan run biyababan bain isan rubinitamih. Baise ata Regah Jesu Keriso wanawananamaim tanarun natafafarit, saise God men nagurusit.
10 ፎሊን ሄዕኖም ጎሬ ሬኖምጎሬ እሲን ሜጡበ ሄዕኖተ መሲህ ኒተኔሃ ሬዮ።
10 Jesu it isat morob, saise it yawasit tama’am o tamorob ta’inu’in, i nanan ana veya boro bairit tanan efan ta’imonamaim tanama.
11 ህካን እኮቤቺሃ ወዕና አቴነንተገን መት-መቱክዕኔ ጠረኝጨቀንቴነን ገገዉክዕኔ ሀዕላቀሜ።
11 Isan imih yawas nati boun kwama kwasisinaf na’atube, taiyuw kwanibaibaisbonen, koufair kwanab kwanama.
12 አመኦሶ! ክዕኔ በላን ቀርቺን እክ ሆጎን ቆንዶድታረ ሀለቀክዕኔለከ ሸዛህዕኔረ ከበጅቶኖተ ኡጭናንክዕኔ።
12 Taitu tuwai’inah abifefeyani sabuw iyab wanawananamaim bowabow gagamin na’in tebowabow naatu Regah ana o’onowatenamaim kwa hinawiy tibi’obaiyi, nati sabuw i kwanakakafiyih.
13 ሆጎሰተኔ ከበጅዬሰ፥ ኢትዬሰ፤ ህትን ገገዊንከክዕኔ ወገሬቲን ሄዕዬ።
13 Naatu kwanabuwih gewas wanawanamaim kwanayariyi yabowamaim merarayow kwanitih, anayabin kwa isa tebowabow, kwa taiyuw wanawanamaim tufuw yasisiramaim kwanama.
14 አመኤ ኦሶ፥ «ሆጉተ ኢትትበረ ሻቄ፤ ዘፉራኑተ መለልታገ አዕዬ፤ ላፋኑተ ሀዕልዬ፤ መነ ጉዕመንከ አታዕልዬ» ይን ሸንዛንክዕኔ።
14 Taitu tuwai’inah ao’ototofari, sabuw nukunukuwih kwanimatnuwih, sabuw iyab tibirubir koufair kwanitih, ririmih kwanibaisih, naatu sabuw etei isah yatenanub.
15 አዪሁ ሂለ አዕዮሀኒሃ ሂለ አዕይ ፈንቀሽበገ አገዕሩን፤ ህከን ወጥ ጉዕመ ወክትንከ መት-መቲሃክዕኔ ጡመ ጠወ አቶኖተ ጠረኝዬ፤ ህትን ጉዕማንከ መኒሃ ጡመ አዕዬ።
15 Kwana’itin gewas men yait ta kakafin hinasisinaf isan wan nay kakafin nasinafumih, baise mar etei kwanasinaftobon taiyuw isa kwanibaibaisbonen naatu sabuw afa isah auman.
16 ጉዕመ ወክትንከ ሙንደዕዬ።
16 Mar etei kwanakawasa, naatu
17 ኡርሶኑዕናን ዱአ አዕዬ።
17 yoyoban i kwana’onofar,
18 ጉዕመ ጠዋንን መገኑ ገለትጭዬ፤ መሰንትስ መሲህ ኢስ አዲን ዮህዕኔ ሄኢን መገኑ ክዕኔች ሀሰኖሁ ካኒት።
18 bit ta ta wanawananamaim mar etei merarayow auman kwanama.
19 ጠሊለ አያን ጊረተ ጠእሶኖቼ።
19 Anun Kakafiyin ana wairaf etoto’ab men kwasirabun.
20 ራገ ህንቆኖቼ።
20 Sabuw iyab dinab tur teo’orereb men kakafinamaim kwanarukouwihimih.
21 ጠው እኮጎሬ ጉዕመ ጠወ ፌተንቴን ደጌን ጡመ ጠወስ አፌ።
21 Baise sawar etei kwanafufunen. Abisa gewasin kwanabotan,
22 ሂለ ጠዊች ጉዕሚችን ሁኜ።
22 naatu abisa kakafin i kwanahaiw.
23 ወገሬት መገኑ ጉዕመ ጠዋንን ጠሊለ አኡክዕኔ፤ አያኑክዕኔ፥ ፎሉክዕኔለከ ጅስሙክዕኔ ቀርቹኔ መሲህ ኢስ ፈንቀል አሜተኖ በሬተ ቀነጤኖርቹ ዮበኢሃ አገረም ሄኡን።
23 Iti God tufuw wairafin, i ef tata’ane nayasaisiri kakafiyi kwanama, naatu ayawasamaim anot tutufin etei, ayub tutufin etei, biya tutufin etei ana ubar en kwanabat ata Regah Jesu Keriso namatabir nanan ana veya’amaim.
24 ገኤኔሁ አመዕነሞሃ እኮቤቺሃ ካን አአኖ።
24 God akisin kwa ea’afi boro nasinaf, anayabin ana tur abisa eo mar etei esisinaf.
25 አመኤ ኦሶ! ኔሳሃ ዱአ አዕዬኔ።
25 Taitu tuwai’inah aki auman isai kwanayoyoban.
26 አመዕናኑተ ጉዕመንከ አመዕናኖተ አጉደኖ ተሽ የኖ ሃሊን ዝያዕረሜ።
26 Baitumatumayah etei merarayow gewasinamaim hai merar kwanay kwanamamayih.
27 ኩ ሶህኑት አመዕናኖተ ጉዕሚንከ አነበበንቶተ ቀርች ሱዕሚን ኤገተ ያንክዕኔ።
27 Regah wabinamaim abifefeyani, akokok iti fef i kwaniyab tait etei’imak hinanowar.
28 ቀርቹሃኔ መሲህ ኢስ ኣስቱት ክዕኔን ሜጡበ እኩን።
28 Manaw kabeber ata Regah Jesu Keriso’one kwa etei isa nama.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Tessalonicenses 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.