1 Timóteo 4
alw (ALW) vs BKJ
1 ጠሊሉ አያኑ ለሊሽ «ኤተር ዘማኔን መት-መቱ መኑ ሉሲሰኖ ሂለ አያነለከ ሩሃንይ ትምርት አዎንተን አመዕነቲች አደ እክ ቄዕርታአ» የኖ።
1 Ora, o Espírito expressamente diz que, nos últimos tempos, alguns deixarão a fé, dando ouvidos a espíritos enganadores e a doutrinas de demônios,
2 ሁኩ ትምርቱ አሜተኖሁ አታኢሁ ሀንቅ እሁስለከ ሀንቅ እሁ ሆጉስ ደገንን አመሰልታ ክዝበኛኖችት።
2 falando mentiras em hipocrisia, tendo a sua própria consciência cauterizada com ferro quente,
3 እሰን ኤበቀንሸ ከንታአ፤ አመዕንታለከ ሀንቅ ደጋ መኑ እሱ ገለትጭተን እታገ መገኑ ከለቆሰ እቸተ «እቶኖቼ» ይት ከንታአ።
3 proibindo o casamento e ordenando a abstinência de carnes que Deus criou para ser recebido, com ação de graças, pelos que creem e conhecem a verdade;
4 ጠዉ እኮጎሬ መገን ክልቀቱ ጉዕሙንኩ ጡመ እኮቤቺሃ ገለትጬን ቶጌመጎሬ ኡጄኖሁ መቱሁ ዮበአ።
4 porque toda criatura de Deus é boa, e não há nada que rejeitar, sendo recebido com ações de graças,
5 መሰንትስ ሁኩን መገን ላጋንለከ ዱአ አኢን ጠሊለ እሀኖ።
5 porque é santificada pela palavra de Deus e pela oração.
6 ከ ትምህርት አመዕናኖተ ኣቶንትጎር አመዕነት ላገተለከ አዎንቶንት ጡመ ትምርተሃ እት ነጵቶንት ጡመ መሲህ ኢስ ካድንቹ እካንት።
6 Propondo estas coisas aos irmãos, serás bom ministro de Jesus Cristo, nutrido com as palavras da fé e da boa doutrina que tens alcançado.
7 ህትን ከን ኣዱንያ አሊች ደግለሊበ ጠዊችለከ ዱንየ አል ማቁተ አጉደኖ ጠዊች ሁን፤ ገዉክ መገን ጠዊሃ ሮስስ።
7 Todavia, recusa as fábulas profanas e de velhas e exercita-te a ti mesmo em piedade.
8 መሰንትስ ገዉ ጠረኝሰኖ ጠወ ሮስሱ ቀዉ ደግለለኖ፤ እኮጎሬ ገዉ መገን ጠዊ ሮስሱ ከን ሄኢሃለከ አሜተኖ ሄኢሃ ተቢሶሁ ዮስቤቺሃ ጉዕመ ጠዊንከ ደግለለኖ።
8 Porque o exercício corporal para pouco aproveita, mas a piedade para todas as coisas é proveitosa, tendo a promessa da vida que agora é, e da que há de vir.
9 ህካን ዩ መኑ ጉዕሙንኩ ሹል ቶጉ ሀስሰኖሰ አመዕነሞሃ ጠወ።
9 Esta é uma palavra fiel e digna de toda a aceitação.
10 ነኡን መነ ጉዕመንከ አደንከ አመዕንታሀኑኡተ ጡምሰኖለከ ሄአኖ መገኖን ተቢሳሃ አዕናምቤቺሃ ሆጎን ሆንጋሚሁለከ አጰማሚሁ ከ ጠወ ደኢሃት።
10 Porque para isto trabalhamos e sofremos reprovação, porque confiamos no Deus vivo, que é o Salvador de todos os homens, especialmente daqueles que creem.
11 አት ከ ጠወ አዘዝለከ ተማርስ።
11 Ordena estas coisas e ensina-as.
12 ህትን ጠወኦንት ጠዊን፥ ሃሊን፥ ኢታን፥ አመዕነቲንለከ ሙጩርማን አመዕናኖተ ምሳልተ እህ ቤሉ አዪሁ ኦስመክ ህንቁንከ።
12 Ninguém despreze a tua juventude; mas sê tu um exemplo dos fiéis, em palavra, em conversação, em caridade, em espírito, em fé, em pureza.
13 ህትን አን አሜቶተ እለሬተ ጠልለ መጻፈ መኒሃ አነበቡ፥ ዱዱብሱለከ ተማርሱ ጠረኝ።
13 Até que eu chegue, dedique-se à leitura, à exortação e à doutrina.
14 ህትን ባልቀት አሌንከክ አንገሰ አታን ራጉ ጠወአሞሄ ወክት ኣሰሞሄ ኪን ዮ ኣስቱት ህንቆት።
14 Não negligencies o dom que há em ti, o qual te foi dado por profecia, com a imposição das mãos do presbitério.
15 ነጱክ መኑ ጉዕሙንኩ ደጎተ ወክትክ ጉዕመንከ ከን ጠዊሃ አእ፤ ከ ጠወ ሆጎ አሌን ሆሲስ ገዉክ እሲሃ ኣስ።
15 Medita sobre estas coisas, entrega-te a ti mesmo inteiramente a elas, para que o teu aproveitamento apareça a todos.
16 ገይሃክለከ ተማርስታንት ትምርተክ አገዕር፤ ከ ጠወ አተን ጠረኝ፤ ህካን አቶንትጎር ገዉክለከ ኪች ሞጮጨኖ መነሃ ጡምሳንት።
16 Tem cuidado de ti mesmo e da doutrina; persevera nelas; porque, fazendo isto, te salvarás, tanto a ti mesmo como aos que te ouvem.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Timóteo 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.