1 João 4

alw (ALW) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 ኢ ጃላ! አያኑ ጉዕሙንኩ መገኒሃ እሁስለከ መገኒሃ እሁ ሆጉሲ አጥረመቼ ቤሉ አያነ ጉዕመንከ አመዕንቶኖቼ፤ መሰንትስ ኣዱንያ አሌን ልግቡ ክዝብ ነብያኑት ኬኦኡ።
1 Amados, não acreditem em todo espírito, mas ponham-no à prova para ter a certeza de que o espírito vem de Deus, pois há muitos falsos profetas no mundo.
2 መገን አያነ እሁስ አደ አቴን ደጌነንታሁ ከኒንት፤ «መሲህ ኢስ መንቹ እክ አሜቾኡ» ይ አመዕን ኩለኖሁ ጉዕሙንኩ መገንየ አያነ።
2 Assim sabemos se eles têm o Espírito de Deus: todo espírito que reconhece que Jesus Cristo veio em corpo humano é de Deus,
3 ጠው እኮጎሬ መሲህ ኢስ ኒገን መንቹ እክ አሜቾበአ የኖ አያኑ ጉዕሙንኩ መገንየ አያነበአ፤ «ህትናሙ አያኑ አሜተኖ» ዬነን ሞጮጭቴንታሁ መሲህን ኢተቀምባሃ አያነ፤ እስ ቴሁ ኣዱንያ አሌን ዮኡ።
3 mas todo espírito que não reconhece a verdade a respeito de Jesus não é de Deus. Esse é o espírito do anticristo, sobre o qual vocês ouviram que viria ao mundo e, de fato, já está aqui.
4 ኢ ኦሶ! አዕኑ መገንረ፤ ክዕኔን ዮ መገኑ ከን ኣዱንያ አሌን ዮሀኒች በተአኖቤቺሃ ክዝብ ነብያከተ ቄልቴንታአ።
4 Filhinhos, vocês pertencem a Deus e já venceram os falsos profetas, pois o Espírito que está em vocês é maior que o espírito que está no mundo.
5 እሰ ከን ኣዱንያ አል መነ እኮቤቺሃ ከን ኣዱንያ አል ጠወ ጠለዕል ጠወኣአ፤ ህካን እኮቤቺሃ ከን ኣዱንያ አሌን ሄአኖ መኑ ሞጮጨኖሰ።
5 Eles pertencem a este mundo, portanto falam do ponto de vista do mundo, e o mundo os ouve.
6 ነኡ መገንረ እንኮምቤቺሃ መገኑ ደገኖሁ ጉዕሙንኩ ሞጮጨኖኔ፤ እኮጎሬ መገኒች እህባሁ ሞጮጨኖኔበአ፤ ህካን እኮቤቺሃ ሀንቅ አያነለከ ክዝብ አያነ ከኒን ደንጋም።
6 Nós, porém, pertencemos a Deus. Quem conhece a Deus nos ouve, mas quem não conhece a Deus não nos ouve. Desse modo sabemos se alguém tem o Espírito da verdade ou o espírito do erro.
7 ኢ ጃላ! ኢተት መገኒች እኮቤቺሃ ገገዉኔ ኢተቀሞ፤ ኢተቀመኖሁ ጉዕሙንኩ መገኒች እለሞእሃን፤ ህትን መገኑሃ ደገኖ።
7 Amados, continuemos a amar uns aos outros, pois o amor vem de Deus. Quem ama é nascido de Deus e conhece a Deus.
8 መገኑ ኢተተ እኮቤቺሃ መነ ኢትባሁ ጉዕሙንኩ መገኑ ደገኖበአ።
8 Quem não ama não conhece a Deus, porque Deus é amor.
9 ቤቲስ አዲን ሄኡ ደእኖተ መገኑ ሜጡ ቤቱስ ኣዱንያ አል ሶኮኡ፤ ህካን እኮቤቺሃ መገን ኢተት ሄንካጎሬ ለልዮኔ።
9 Deus mostrou quanto nos amou ao enviar seu único Filho ao mundo para que, por meio dele, tenhamos vida.
10 ኢተት ዩ ህትጎታን፤ ነኡ መገኑ ኢትናምቤቺሃ እሁዕናን መገኑ ኢቴኔቤቺሃትለከ ቅጣትኔ ኣኦተ ቤቱስ ሶኮኔቤቺሃት።
10 É nisto que consiste o amor: não em que tenhamos amado a Deus, mas em que ele nos amou e enviou seu Filho como sacrifício para o perdão de nossos pecados.
11 ኢ ጃለ! መገኑ ህት ኢቴኔሃ እኮች ገገዉንኩኔ ኢተቀሙ ሀስሰኖኔ።
11 Amados, visto que Deus tanto nos amou, certamente devemos amar uns aos outros.
12 መገኑ ለእዮ መንቹ አዪሁ ዮበአ፤ ገገዉንኩኔ ኢተቀሞም ጎሬ መገኑ ኒ ኣዜን ሄአኖ፤ ህትን እስ ኢተት ኒ ኣዜን ዊመ እክ ሄኣአ።
12 Ninguém jamais viu a Deus. Mas, se amamos uns aos outros, Deus permanece em nós, e seu amor chega, em nós, à expressão plena.
13 መገኑ አያነስ ኔሳሃ ኣሴኔቤቺሃ እሲን ሄዕናምገ እስን ኒን ሄአኖገ ህከኒን ደንጋም።
13 Deus nos deu seu Espírito como prova de que permanecemos nele, e ele em nós.
14 አኑ መገኑ ቤቱስ ኣዱንያ አልሃ መነ ጡምሶተ ሶሁስ ለዕኖሚሃ መሰከርናም።
14 Além disso, vimos com os próprios olhos e agora testemunhamos que o Pai enviou seu Filho para ser o Salvador do mundo.
15 ኢስ መገንየ ቤቱ ይ መሰከረኖ መንቾን ጉዕማንን መገኑ ሄአኖ፤ ህትን እስን መገኒን ሄአኖ።
15 Aquele que declara que Jesus é o Filho de Deus, Deus permanece nele, e ele em Deus.
16 ህከን እኮቤቺሃ መገኑ ኔሳሃ ኢቱስ ደንጋም፤ አመዕንናም። መገኑንኩ ኢተታን፤ ኢታን ሄአኖሁ መገኖን ሄአኖ፤ ህትን መገኑንኩ እሲን ሄአኖ።
16 Sabemos quanto Deus nos ama e confiamos em seu amor. Deus é amor, e quem permanece no amor permanece em Deus, e Deus nele.
17 ከን ኣዱንያ አሌን መሲህ ሄዕዮገ ሄዕኖም ጎሬ ኢተት ኒን ዊመ እካአ፤ ህካን እኮቤቺሃ ፍርድ በር ብርስ ዋጅኑዕነ ሆንጠንኮተ አታልናም።
17 À medida que permanecemos em Deus, nosso amor se torna mais perfeito. Assim, teremos confiança no dia do julgamento, pois vivemos como Jesus viveu neste mundo.
18 ሀንቅ ኢተት ዋጁ ፉሽት ኡጅታ ቤሉ ኢታን ዋጁ ዮበአ፤ ዋጁ ቅጣቲን ሜጡበ እክ ዮቤቺሃ ዋጀኖ መንች ኢተት ዊመተበአ።
18 Esse amor não tem medo, pois o perfeito amor afasta todo medo. Se temos medo, é porque tememos o castigo, e isso mostra que ainda não experimentamos plenamente o amor.
19 መገኑ ኔሳሃ ሄጭ ኢቴኔቤቺሃ ነኡን ኢትናም።
19 Nós amamos porque ele nos amou primeiro.
20 አዪሁ «መገኑ ኢታም» የን አመስቤቱ ግበኖሁ ክዝበኛን፤ ለዕዮ አመስቤቱ ኢትባሁ ለእበ መገኑ ኢቶተ አታለኖበአ።
20 Se alguém afirma: “Amo a Deus”, mas odeia seu irmão, é mentiroso, pois se não amamos nosso irmão, a quem vemos, como amaremos a Deus, a quem não vemos?
21 ህካን እኮቤቺሃ መሲህ ኣሴኔ ትዛዙ መገኑ ኢተኖሁ አመስቤቱሃ ኢቱን የኖሃን።
21 Ele nos deu este mandamento: quem ama a Deus, ame também seus irmãos.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 João 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.