1 Coríntios 6
alw (ALW) vs BKJ
1 ክዕኔች መቱ አመዕናንቹ እኮ አመስ ቤቲን ብተሞ ጎር ጠወስ አመዕናኑት ለኣገ አአኖ ወጥ መገኑ አመዕንቶበእ ዳኛኖበ መሮተ ሀት መለለኖ?
1 Ousa algum de vós, tendo um assunto contra outro, ir à lei perante os injustos, e não perante os santos?
2 መገኑ አመዕንቶ መኑ ከን ኣዱንያ አሌን ሄኣ መን አሌን ፈረዳገ ደጌነንተበእንዶ? ህከረ ኣዱንያ አሌን ፈረዴነንታሃ እሀን ከን ቀዎ ጠው አሌን ፈረዱ ቄለኖህዕኔንዶ?
2 Não sabeis vós que os santos julgarão o mundo? E se o mundo será julgado por vós, sois vós indignos de julgar as questões mínimas?
3 ህትን ነኡ መላይከ አሌን ፈረንዳምገ ደጌነንተበእንዶ? ህከረ ባሰንከስ ከን ኣዱንያ አል ጠዋን ፈረዱ ሀት አታልናምበአ?
3 Não sabeis vós que julgaremos os anjos? Quanto mais as coisas pertencentes a esta vida?
4 ቴሱ ገገዉክዕኔ ብተንቴንተጎር አመዕንቶበእለከ ህንቀንቶ መን ብርተ ጠወክዕኔ ሀት ሆንጠህሴነን?
4 Então, se tiverdes julgamentos das coisas que pertencem a esta vida, escolheis para julgá-los os que são de menos estima na igreja.
5 ካን ያሚሁ ሙልቶኖተ ይዪት፤ ሀት አመዕናኖ በላን ሀራርሶህዕኔተ አታለኖ ባልቁ ዮበእንዶ?
5 Para a vossa vergonha eu digo: Não há, pois, entre vós homem sábio? Nem mesmo um, que possa julgar entre seus irmãos?
6 ህከረ መቱ አመዕኔ መንቹ ዎሉ አመዕኔ መንቹ ኦዶተ አመዕንትበ ዳኛኖበ መረኖንዶ?
6 Mas o irmão vai à lei com o irmão, e isso perante os incrédulos.
7 ህትን ገገዉክዕኔ ከሰጨንቴን ኦደሙ ክዕኔሃ ቢልኝየ፤ ባሰንከስ አዕኑ ምርተኡክዕኔ ህከረንገ ጣንሰሙክዕኔ ቆሀኖበእንዶ?
7 Na verdade, já é realmente uma falta entre vós irem à lei uns contra os outros. Por que não sofreis, antes, a injustiça? Por que não sofreis, antes, o dano?
8 እኮጎሬ አዕኑ አመዕንቶ አመክዕኔ ኦሱተ ምርቴነንታትለከ ጣንስቴነንታት።
8 Mas vós fazeis a injustiça, e defraudais, e isso aos seus irmãos.
9 ሾኩ መኑ መገን ዎምነቱ ዎረሳበእገ ደጌነንተበእንዶ? ከን ጠዋን ጣንሰንቶኖቼ፤ ፎኩተ አታእሩ፥ ህከረንገ ሽርኬተ ሰገዳእሩ፥ ህከረንገ ዝነተ አታእሩ፥ ህከረንገ ጎኑ ጎኒን ዝነተ አታእሩ
9 Não sabeis que os injustos não herdarão o reino de Deus? Não vos enganeis; nem os fornicadores, nem os idólatras, nem os adúlteros, nem os efeminados, nem os abusadores de si mesmos com os do sexo masculino,
10 ህከረንገ ሞግታእሩ፥ ህከረንገ ጎራይታእሩ፥ ህከረንገ ሰከርታእሩ፥ ህከረንገ መን ሱዕመ ቤሳእሩ፥ ህከረንገ ዘረፋእሩ መገን ዎምነቱ ኣጋበአ።
10 nem os ladrões, nem os cobiçosos, nem os bêbados, nem os difamadores, nem os extorquidores, herdarão o reino de Deus.
11 ክዕኔች መት-መቱክዕኔ ህትናመተ እቅ፤ ቴሁ እኮጎሬ ቀርቾ መሲህ ኢስ ሱዕሚንለከ ኒ መገን አያኒን ጩቢች ነጠ እኬንታአ፤ መገኒሃ አደ እኮ ጠሊለ ኡመትለከ ፈየ እኬንታአ።
11 E assim foram alguns de vós, mas fostes lavados, mas fostes santificados, mas fostes justificados em nome do Senhor Jesus e pelo Espírito do nosso Deus.
12 «ጉዕሙርቹንኩ ፈቀደሞኤ» እኮጎሬ ጉዕሙርቹንኩ ደግለለኖኤ ዩሃበአ፤ ጉዕሙርቹንኩ ፈቀደሞኤ፤ እሁን ቤሉ እኮስ ጠዊሃ ሮስ እክ ጠገማምበአ።
12 Todas as coisas me são lícitas, mas nem todas as coisas convêm; todas as coisas me são lícitas, mas eu não serei levado sob o poder de nenhuma.
13 ህትን «እቸት ጎዳቢሃ፥ ጎደቡንኩ እቻታት» እኮጎሬ መገኑ ለሙንከስ ቤሰኖ፤ ጠዉ እኮጎሬ ጅስሙኔ ቀርቾ ኢሲሃ፥ ቀርቹ ኢስን ጅስሚሃኔ እኮቤቺሃ ጅስመኔ ዝናተ ህግንስ ኣሱ ሀስሰኖኔበአ።
13 Os alimentos são para o ventre, e o ventre para os alimentos; mas Deus destruirá tanto um como os outros. Ora, o corpo não é para a fornicação, mas para o Senhor, e o Senhor para o corpo.
14 መገኑ ቀርቹ ኢሰ ሬሆች ኬሾስ፤ ኔሳሁ ዎልቃንከስ ሬሆች ኬሰኖኔ።
14 E Deus, que ressuscitou o Senhor, também nos ressuscitará pelo seu próprio poder.
15 ጅስሙክዕኔ መሲህ ጅስመ እሁስ ደጌነንተበእንዶ? ህከረ አን መሲህ ጅስመ መስ ዝነተ አታ መንቾ ጅስመ አኡ ሀስሰኖንዶ? ሆሮ ሀስሰኖበአ!
15 Não sabeis vós que os vossos corpos são membros de Cristo? Tomaria eu, então, os membros de Cristo, e deles faria membros de uma prostituta? De modo algum.
16 ዝነተ አታ መንቾን ደቀመኖ መንቹ እሴን ሜጡ ጅስመ እሁስ ደጌነንተበእንዶ? «ለሙንኩሰ መቱ ጅስመ እካአ» የመም ከተበሞኡ።
16 Ou não sabeis que aquele que se ajunta com uma prostituta é um só corpo? Porque os dois, diz ele, serão uma só carne.
17 ቀርቺን ሜጡበ ገውስ መቱ አአኖ መንቹ እሲን ሜጡበ አያኒን መቱ እሀኖ።
17 Mas o que se ajunta com o Senhor é um só espírito.
18 ህካን እኮቤቺሃ ዝነተ አቶኖቼ፤ መኑ አአኖ ዎሉ ጩቡ ጅስሚችስ አብሊን እሀኖሃን፤ ጠዉ እኮጎሬ ዝነተ አአኖ መንቹ ገይስ ጅስም አሌን ጩብ አአኖ፤
18 Fugi da fornicação. Todo pecado que o homem comete está fora do corpo; mas o que comete fornicação peca contra o seu próprio corpo.
19 ጅስሙክዕኔ መገኒች ቶጌንታእለከ ኣዜንከክዕኔ ሄአኖ ጠሊሉ አያኑ ፎሎጨኖ ቤቹ እሁስ ደጌነንተበእንዶ? ቴሱ አዕኑ መገንረ ቤሉ ገይክዕኔረበአ።
19 Ou não sabeis que o vosso corpo é o templo do Espírito Santo, que está em vós, proveniente de Deus, e que não sois de vós mesmos?
20 እስ ዋጊን ህዕርዮህዕኔ፤ ህካን እኮቤቺሃ ጅስምንከክዕኔ መገኑ ኬዕምሼ።
20 Porque fostes comprados por um preço; portanto, glorificai a Deus no vosso corpo, e no vosso espírito, os quais são de Deus.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Coríntios 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.