1 Coríntios 2

alw (ALW) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 አመኤ ኦሶ! አን ክዕኔቤቹ አሜቾም ወክት መገንተኔሃ መሰከሩ አን ጠወ ደጋምሀንገለከ ጡመገ አዕይ ጠወአሚሃ እሁኤ ለሊሶህዕኔተ አሜቾምበአ።
1 E eu, irmãos, quando fui ter convosco, anunciando-vos o testemunho de Deus, não fui com sublimidade de palavras ou de sabedoria.
2 መሰንትስ አን ክዕኔን ሄዕዮም ወክት ሰቀለሞ መሲህ ኢስ ቤሉ ዎሉ መቱርቹሃ ደጋምበእገ ሙርሲጭዮም።
2 Porque nada me propus saber entre vós, senão a Jesus Cristo, e este crucificado.
3 ህካን እኮቤቺሃ ክዕኔን ሜጡበ ሄዕዮም ወክት ላፈ እክ ዋጀን አበ ሁጠኛ አሌን ሄዕዮም እቅ።
3 E eu estive convosco em fraqueza, e em temor, e em grande tremor.
4 ጠዉኤለከ ትምርቱኤ መን ሀይመተለከ ጠወ መክሲን እሁዕነ መገን አያነለከ ዎልቀተ ለልሲሃት እቅ።
4 A minha linguagem e a minha pregação não consistiram em palavras persuasivas de sabedoria, mas em demonstração do Espírito de poder;
5 ህካን አዕዮሚሁ አመዕነቱክዕኔ መን ሀይመ አሌን ኡሬኢሃ እሁዕነ መገን ዎልቃን ድከዕዮሃ እሆታት።
5 para que a vossa fé não se apoiasse na sabedoria dos homens, mas no poder de Deus.
6 ጠዉ እኮጎሬ አመዕነቲን ጠረኝቶሀኑኡተ ሀይመ ላጋን ጠወዕናም፤ እሁን ቤሉ ጠወዕናሚሁ ከን ኣዱንያ አል ሀይመተ ህከረንገ መጨረሽ በኡ እሀኖ ከን ኣዱንያ አል ገሸኖ ሀይመተበአ።
6 Na verdade, entre os perfeitos falamos sabedoria, não porém a sabedoria deste mundo, nem dos príncipes deste mundo, que estão sendo reduzidos a nada;
7 ነኡ ጠወዕናሚሁ እኮጎሬ መገኑ ሄጭ ጉዕመ ዘማኒች ብርተ ኬዕምኚሃኔ ቅጥ አዕዮለከ ማጠሞ እቅ መገን ምስጥር ሀይመታት።
7 mas falamos a sabedoria de Deus em mistério, que esteve oculta, a qual Deus preordenou antes dos séculos para nossa glória;
8 ከን ኣዱንያ አል ገሻኖ በላን ከ ሀይመተ አጥራመቾሁ አዪሁ ዮበአ፤ ደጎእቃኔተ ኬዕምኝ ቀርቹ ሰቀልታስበአ እቅ።
8 a qual nenhum dos príncipes deste mundo compreendeu; porque se a tivessem compreendido, não teriam crucificado o Senhor da glória.
9 እሁን ቤሉ ጠሊለ መጻፋን ከተበሞገን
9 Mas, como está escrito: As coisas que olhos não viram, nem ouvidos ouviram, nem penetraram o coração do homem, são as que Deus preparou para os que o amam.
10 ኔሳሃ እኮጎሬ መገን አያን መሳን ምስጥርስ ለሊሾኔ፤ መገን አያኑ ጥዕላሸ እኮ መገን ሰውቱ ፈቁዕናን ጉዕመ ጠወንከ መረመረኖ።
10 Porque Deus no-las revelou pelo seu Espírito; pois o Espírito esquadrinha todas as coisas, mesmos as profundezas de Deus.
11 መንተኔሃ እኮእቀ ገይስ አያን ቤሉ እሶን ሄዕዮ ሰውት ደገኖሁ አዬት? ህትን መገን አያን ቤሉ መገን ሰውት ደገኖሁ አዪሁ ዮበአ።
11 Pois, qual dos homens entende as coisas do homem, senão o espírito do homem que nele está? assim também as coisas de Deus, ninguém as compreendeu, senão o Espírito de Deus.
12 መገኒች ኣሰሞኔርቹ ደንጎተ መገን አያነ ቶንጎም ቤሉ ከን ኣዱንያ አል አያነ ቶንጎምበአ።
12 Ora, nós não temos recebido o espírito do mundo, mas sim o Espírito que provém de Deus, a fim de compreendermos as coisas que nos foram dadas gratuitamente por Deus;
13 ህካን እኮቤቺሃ ነኡ አመዕነት ጠወ አመዕንቶ መኒሃ ተማርስናሚሁ መኒች ደገመኖ ሀይማን እሁዕነ መገን አያኒች ደገመኖ ሀይማኒት።
13 as quais também falamos, não com palavras ensinadas pela sabedoria humana, mas com palavras ensinadas pelo Espírito Santo, comparando coisas espirituais com espirituais.
14 አመዕነቱ ዮስበእ መንቹ መገን አያኒች ቶጎተ አታለኖበአ፤ መሰንትስ ህትኔ ጠው እሲሃ ገውመተ፤ አያኒን እክ መረመረመኖሃ እኮቤቺሃ ደጎተ አታለኖበአ።
14 Ora, o homem natural não aceita as coisas do Espírito de Deus, porque para ele são loucura; e não pode entendê-las, porque elas se discernem espiritualmente.
15 መገን አያኑ ዮሲሁ እኮጎሬ ጉዕመ ጠወንከ መረመሮተ አታለኖ፤ እስ ገዉስ አዬኒ መረመረመኖበአ።
15 Mas o que é espiritual discerne bem tudo, enquanto ele por ninguém é discernido.
16 ሁኩንን፦
16 Pois, quem jamais conheceu a mente do Senhor, para que possa instruí-lo? Mas nós temos a mente de Cristo.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Coríntios 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.