1 Coríntios 1
alw (ALW) vs NTLH
1 መሲህ ኢስ ሶቀማንቹ እሆተ መገን ሰውቲሃ ገአሞም አን ጰዉሎሴችለከ አመኔቤቲች ሶስቴኔሴች
1 — ausente —
2 መሲህ ኢስ ጠሊለ አዕዮሀኑኡተለከ ጠሊላኑተ እኮተ መገኑ ገኤሰ ቆሮንቶስ ከተማን መገን አመዕናኖ ጭምት ዱእ ምኒሃ፥ እሰለከ ኒ ቀርቹ እኮ ቀርቹሃኔ መሲህ ኢስ ሱዕመስ ጉዕመ ቤቾን ገአንቶሀኑኡተ ጉዕሚንከ ሶኮምተ ሶህኑ።
2 — ausente —
3 አንችኔ መገኒችለከ ቀርቹሃኔ መሲህ ኢሲች ኣስቱትለከ ወገሬቱ ክዕኔሃ እሁን።
3 Que a graça e a paz de Deus, o nosso Pai, e do Senhor Jesus Cristo estejam com vocês!
4 መሲህ ኢስ አዲን ኣሰሞህዕኔ መገን ኣስቶተኔሃ ክዕኔ መሳን አን ጉዕመ ወክትንከ መገኑኤ ገለትጫም።
4 Eu sempre agradeço ao meu Deus por causa da graça que ele tem dado a vocês por meio de Cristo Jesus.
5 መሰንትስ አዕኑ ጠወኤነንተ ጠዊን፥ ኤንኬዕኒን ጉዕማንን መሲህ ኢስን ጉዕመ አዲንን ቀባጣመተ እኬንታአ።
5 Por estarem unidos com Cristo Jesus, vocês foram enriquecidos em tudo, tanto no dom de anunciar o evangelho como no dom da sabedoria espiritual.
6 ህትን ነኡ መሲህ ኢስተኔሃ ኩልኖንክዕኔ ጠዉ ክዕኔ በላን ጠረኝዮኡ።
6 A mensagem a respeito de Cristo está tão firme em vocês,
7 ህከኒች ኤተሮን ቀርችኔ መሲህ ኢስ አሜቱ አገርቴነን መገን ኣስቶች መቱርቹሁ ሆፈአኖህዕኔበአ።
7 que vocês não têm deixado de receber nenhum dom espiritual enquanto esperam a vinda do nosso Senhor Jesus Cristo.
8 እስን ቀርቹኔ መሲህ ኢስ ፈንቀል አሜተኖ በር ህንቄኖህዕኔርቹ ዮህዕኔበእረ እኮኖተ መጨርሸ ኢለ ጠረኝቴን ሄኤነንተገ አሰኖህዕኔ።
8 Cristo vai conservá-los firmes até o fim para que no dia da volta do nosso Senhor Jesus Cristo vocês não tenham culpa de nada.
9 መሰንትስ ቤትንከስ ቀርቹሃኔ መሲህ ኢሲን ሜጡበ እሁ ሄኦህዕኔተ ገኤህዕኔ መገኑ አመዕነሞእሃን።
9 Deus é fiel e chamou vocês para que vivam em união com o seu Filho Jesus Cristo, o nosso Senhor.
10 አመኤ ኦሶ! መቱ ጠወ ጠወኦኖተ፥ መቱ ቀልቡለከ መቱ ሰውቱ ሄኡክዕኔ ቤሉ በላንከክዕኔ አደዶመት ሄኣበእገ ቀርቹሃኔ መሲህ ኢስ ሱዕሚን ኡጫንክዕኔ።
10 Irmãos, peço, pela autoridade do nosso Senhor Jesus Cristo, que vocês estejam de acordo no que dizem e que não haja divisões entre vocês. Sejam completamente unidos num só pensamento e numa só intenção.
11 መሰንትስ አመኤ ኦሶ! በላንከክዕኔ ብተት ሄኡስ ቀሎኤ ምኒ መኑ ኩሎኤ።
11 Pois, meus irmãos, algumas pessoas da família de Cloé me contaram que há brigas entre vocês.
12 ህካን ዩ መት-መቱክዕኔ «አን ጳዉሎሴሃ» ህከረንገ «አን አጵሎሴሃ» ህከረንገ «አን ጴጥሮሴሃ» ህከረንገ «አን መሲህረ» ይቴነንታት።
12 O que eu quero dizer é isto: cada um de vocês diz uma coisa diferente. Um diz: “Eu sou de Paulo”; outro, “Eu sou de Apolo”; outro, “Eu sou de Pedro”; e ainda outro, “Eu sou de Cristo”.
13 መሲህ ቤሀሞእንዶ? ህትን ጳዉሎስ ክዕኔተኔሃ ሰቀለሞእንዶ? ህከረንገ ጠመቀንቴንታሁ ጳዉሎሴ ሱዕሚንትንዶ?
13 Por acaso Cristo foi dividido em várias partes? Será que Paulo morreu crucificado em favor de vocês? Ou será que vocês foram batizados em nome de Paulo?
14 አን ቀርስጶሴለከ ጋዮሴ ቤሉ ክዕኔተ መቱክዕኔ ጠመቆምበእቤቺሃ መገኑ ገለትጫም።
14 Graças a Deus que eu não batizei nenhum de vocês, a não ser Crispo e Gaio.
15 ህካን እኮቤቺሃ አዪሁ ክዕኔተ «ጳዉሎሴ ሱዕሚን ጠመቀንቴንታእረ» ዮተ አታለኖበአ።
15 Assim ninguém pode dizer que vocês foram batizados em meu nome.
16 ህትን እስጥፋኖሴ ምኒ መነ ጠመቆም፤ ህከን ቤሉ ዎሉ መነ ጠመቆምጎር ደጎምበአ
16 (Ah! Sim. Batizei também Estéfanas e a família dele, mas não lembro de ter batizado mais ninguém.)
17 መሰንትስ መሲህ ሶኮኤሁ ተሽት ላገተ ዱዱብሶታት ቤሉ ጠመቆታትበአ፤ ዱዱብሳሚንኩ መሲህ መስቀሉ ተሰ እሀኖበእገ መን ሀይማን ደገንቶ ላጋኒበአ።
17 Pois Cristo não me enviou para batizar, mas para anunciar o evangelho e anunciá-lo sem usar a linguagem da sabedoria humana, para não tirar o poder da morte de Cristo na cruz.
18 መስቀልተኔሃ ኩሌኖ ጠዉ በኣ መኒሃ ገዊመተ እኮጎሬ ኔሳሃ ጡምናም መኒሃ መገንተ ዎልቀ።
18 De fato, a mensagem da morte de Cristo na cruz é loucura para os que estão se perdendo; mas para nós, que estamos sendo salvos, é o poder de Deus.
19 መሰንትስ «ሀይቾ መን ሀይመንተ ቤሳም፤
19 Pois as Escrituras Sagradas dizem: “Destruirei a sabedoria dos sábios e acabarei com o conhecimento dos instruídos.”
20 ህካን እኮቤቺሃ ሀይቹ መንቹ አዬት? ሕግ አስተማርቹ አዬት? ከን ኣዱንያ አሌን አጥራመች ደገኖሁ አዬት? መገኑ ከን ኣዱንያ አል ሀይመተ ገዊመተ እሀኖገ አዕዮበእንዶ?
20 Então, o que poderão dizer os sábios e os instruídos? O que vão dizer os grandes oradores deste mundo? Deus tem mostrado que a sabedoria deste mundo é loucura.
21 መሰንትስ መገኑ ሀይማንከስ ከን ኣዱንያ አል መኑ ገይስ ሀይማን መገኑ ደጋበእገ ሀይማን አዕዮሰ፤ ጠዉ እኮጎሬ ገዊመገ ዎለአመኖ ነኡ ተማርስናም እንጂሉ አመዕንታእረ ጡምሶተ መገን አምሩ እኮኡ።
21 Pois Deus, na sua sabedoria, não deixou que os seres humanos o conhecessem por meio da sabedoria deles. Pelo contrário, resolveu salvar aqueles que creem e fez isso por meio da mensagem que anunciamos, a qual é chamada de “louca”.
22 አይሁድ መኑ መላተ ለኡ ኢትታአ፤ ህትን ግሪክ መኑ ሀይመተ ሃሸኣአ።
22 Os judeus pedem milagres como prova, e os não judeus procuram a sabedoria.
23 ጠዉ እኮጎሬ ነኡ አይሁዲሃ ጉፍቹ እኮሃ አይሁደ እህበ መኒሃ ገዊመተ እኮ ሰቀለም ሬዮ መሲህ ዱዱብስናም።
23 Mas nós anunciamos o Cristo crucificado — uma mensagem que para os judeus é ofensa e para os não judeus é loucura.
24 ህትን ገአሞ መኒሃ አይሁዲሃ እካን ግሪክ አፎን ጠወአኖ መኒሃ መሲህ መገንተ ዎልቀተለከ መገንተ ሀይመ።
24 Mas para aqueles que Deus tem chamado, tanto judeus como não judeus, Cristo é o poder de Deus e a sabedoria de Deus.
25 መሰንትስ መገን ገዊመት መን ሀይማች በተኣአ፤ ህትን መገን ላፍመት መን ዎልቃች በተኣአ።
25 Pois aquilo que parece ser a loucura de Deus é mais sábio do que a sabedoria humana, e aquilo que parece ser a fraqueza de Deus é mais forte do que a força humana.
26 አመኤ ኦሶ! ክዕኔተ መገኑ ገኤህዕኔ ወክት ሀትኔ መነ እኬንታጎሬ ሰውይዬ፤ መን ሰውቲን በላንከክዕኔ አኡ ሀይመተ ህከረንገ ልግቡ ጠረኙ ህከረንገ ልግቡ ሎርሎሩ መኑ ዮበአ።
26 Agora, meus irmãos, lembrem do que vocês eram quando Deus os chamou. Do ponto de vista humano poucos de vocês eram sábios ou poderosos ou de famílias importantes.
27 ጠዉ እኮጎሬ ሀይመተ ሙልሶተ መገኑ ከን ኣዱንያ አል ገወ መነ መጠሮ፤ ህትን ዎልቃመተ ሙልሶተ መገኑ ከን ኣዱንያ አል ላፈ መነ መጠሮ።
27 Para envergonhar os sábios, Deus escolheu aquilo que o mundo acha que é loucura; e, para envergonhar os poderosos, ele escolheu o que o mundo acha fraco.
28 ከን ኣዱንያ አል ሎረ ጠወ ሆፍሶተ መገኑ ከን ኣዱንያ አል ቀዉ ጠዋሃ፥ ህንቀሞ ጠወለከ ተሰ እኮ ጠወሃ መጠሮ።
28 Para destruir o que o mundo pensa que é importante, Deus escolheu aquilo que o mundo despreza, acha humilde e diz que não tem valor.
29 ህካን አዕዮንኩ ማለ ኦደዕዮሁ ጉዕሙንኩ መገን ብሬን ቦነኖበእጋት።
29 Isso quer dizer que ninguém pode ficar orgulhoso, pois sabe que está sendo visto por Deus.
30 እኮጎሬ ክዕኔተ መገኑ መሲህ ኢሲን ሜጡበ ሜጦመት ሄኣህዕኔገ አዕዮ፤ ህካን እኮቤቺሃ መገኑ መሲህ ኢሰ ሀይመኔ፥ ፈይመኔ፥ ጠሊልመኔለከ ወዝኑኔ እሀኖገ አዕዮስ።
30 Porém Deus uniu vocês com Cristo Jesus e fez com que Cristo seja a nossa sabedoria. E é por meio de Cristo que somos aceitos por Deus, nos tornamos o povo de Deus e somos salvos.
31 ጠሊለ መጻፋን ከተበሞገን «ድከአኖሁ ቀርቾን ድከኡን።»
31 Portanto, como as Escrituras Sagradas dizem: “Quem quiser se orgulhar, que se orgulhe daquilo que o Senhor faz.”
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Coríntios 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.