Salmos 83

Aleppo Codex (ALEP) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 א שיר מזמור לאסף br
1 Ó Deus, não fiques em silêncio! Não te cales, nem fiques parado, ó Deus!
2 ב אלהים אל-דמי-לך אל-תחרש ואל-תשקט אל br
2 Olha! Os teus inimigos se agitam, e aqueles que te odeiam estão se revoltando.
3 ג כי-הנה אויביך יהמיון ומשנאיך נשאו ראש br
3 Eles estão fazendo planos traiçoeiros contra o teu povo, estão tramando contra aqueles que tu proteges.
4 ד על-עמך יערימו סוד ויתיעצו על-צפוניך br
4 Eles dizem: “Venham! Vamos destruir Israel para que o nome desse povo seja esquecido para sempre.”
5 ה אמרו--לכו ונכחידם מגוי ולא-יזכר שם-ישראל עוד br
5 Os inimigos concordam nos seus planos; os que fazem um são estes:
6 ו כי נועצו לב יחדו עליך ברית יכרתו br
6 o povo de Edom e os ismaelitas; o povo de Moabe e os hagaritas;
7 ז אהלי אדום וישמעאלים מואב והגרים br
7 o povo de Gebal, Amom e Amaleque, da Filisteia e de Tiro.
8 ח גבל ועמון ועמלק פלשת עם-ישבי צור br
8 A Assíria também se juntou com eles, como forte aliada dos amonitas e dos moabitas, os descendentes de Ló.
9 ט גם-אשור נלוה עמם היו זרוע לבני-לוט סלה br
9 Ó Deus, faze com eles como fizeste com os midianitas, como fizeste com Sísera e com Jabim no rio Quisom;
10 י עשה-להם כמדין כסיסרא כיבין בנחל קישון br
10 eles foram derrotados em Endor, e os corpos deles apodreceram na terra.
11 יא נשמדו בעין-דאר היו דמן לאדמה br
11 Faze com os seus generais o que fizeste com Orebe e com Zeebe; derrota todos os seus chefes, como fizeste com Zeba e com Salmuna.
12 יב שיתמו נדיבימו כערב וכזאב וכזבח וכצלמנע כל-נסיכימו br
12 Pois estes disseram: “Vamos ficar com a terra de Israel, a terra que pertence a Deus.”
13 יג אשר אמרו נירשה לנו-- את נאות אלהים br
13 Ó meu Deus, espalha essa gente como o pó, como a palha que o vento sopra para longe!
14 יד אלהי שיתמו כגלגל כקש לפני-רוח br
14 Assim como o fogo queima a floresta, e as labaredas incendeiam os montes,
15 טו כאש תבער-יער וכלהבה תלהט הרים br
15 assim persegue-os com a tua tempestade e faze com que sintam medo do teu furacão.
16 טז כן תרדפם בסערך ובסופתך תבהלם br
16 Ó Senhor Deus, faze com que eles se sintam envergonhados e assim reconheçam o teu poder!
17 יז מלא פניהם קלון ויבקשו שמך יהוה br
17 Que sejam derrotados e envergonhados para sempre! Que morram em completa desgraça!
18 יח יבשו ויבהלו עדי-עד ויחפרו ויאבדו br [ (Psalms 83:19) יט וידעו-- כי-אתה שמך יהוה לבדך br עליון על-כל-הארץ ]
18 Que saibam que somente tu és Deus, o que tu és o Altíssimo, que governa toda a terra!

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 83, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.