Salmos 77
Aleppo Codex (ALEP) vs ARC
1 א למנצח על-ידיתון (ידותון) לאסף מזמור br
1 Clamei a Deus com a minha voz; a Deus levantei a minha voz, e ele inclinou para mim os ouvidos.
2 ב קולי אל-אלהים ואצעקה קולי אל-אלהים והאזין אלי br
2 No dia da minha angústia busquei ao Senhor; a minha mão se estendeu de noite e não cessava; a minha alma recusava ser consolada.
3 ג ביום צרתי אדני דרשתי br ידי לילה נגרה--ולא תפוג מאנה הנחם נפשי br
3 Lembrava-me de Deus e me perturbava; queixava-me, e o meu espírito desfalecia. (Selá)
4 ד אזכרה אלהים ואהמיה אשיחה ותתעטף רוחי סלה br
4 Sustentaste os meus olhos vigilantes; estou tão perturbado, que não posso falar.
5 ה אחזת שמרות עיני נפעמתי ולא אדבר br
5 Considerava os dias da antiguidade, os anos dos tempos passados.
6 ו חשבתי ימים מקדם-- שנות עולמים br
6 De noite chamei à lembrança o meu cântico; meditei em meu coração, e o meu espírito investigou:
7 ז אזכרה נגינתי בלילה עם-לבבי אשיחה ויחפש רוחי br
7 Rejeitará o Senhor para sempre e não tornará a ser favorável?
8 ח הלעולמים יזנח אדני ולא-יסיף לרצות עוד br
8 Cessou para sempre a sua benignidade? Acabou-se já a promessa que veio de geração em geração?
9 ט האפס לנצח חסדו גמר אמר לדר ודר br
9 Esqueceu-se Deus de ter misericórdia? Ou encerrou ele as suas misericórdias na sua ira? (Selá)
10 י השכח חנות אל אם-קפץ באף רחמיו סלה br
10 E eu disse: isto é enfermidade minha; e logo me lembrei dos anos da destra do Altíssimo.
11 יא ואמר חלותי היא-- שנות ימין עליון br
11 Lembrar-me-ei, pois, das obras do Senhor ; certamente que me lembrarei das tuas maravilhas da antiguidade.
12 יב אזכיר (אזכור) מעללי-יה כי-אזכרה מקדם פלאך br
12 Meditarei também em todas as tuas obras e falarei dos teus feitos.
13 יג והגיתי בכל-פעלך ובעלילותיך אשיחה br
13 O teu caminho, ó Deus, está no santuário. Que deus é tão grande como o nosso Deus?
14 יד אלהים בקדש דרכך מי-אל גדול כאלהים br
14 Tu és o Deus que fazes maravilhas; tu fizeste notória a tua força entre os povos.
15 טו אתה האל עשה פלא הודעת בעמים עזך br
15 Com o teu braço remiste o teu povo, os filhos de Jacó e de José. (Selá)
16 טז גאלת בזרוע עמך בני-יעקב ויוסף סלה br
16 As águas te viram, ó Deus, as águas te viram, e tremeram; os abismos também se abalaram.
17 יז ראוך מים אלהים--ראוך מים יחילו אף ירגזו תהמות br
17 Grossas nuvens se desfizeram em água; os céus retumbaram; as tuas flechas correram de uma para outra parte.
18 יח זרמו מים עבות--קול נתנו שחקים אף-חצציך יתהלכו br
18 A voz do teu trovão repercutiu-se nos ares; os relâmpagos alumiaram o mundo; a terra se abalou e tremeu.
19 יט קול רעמך בגלגל--האירו ברקים תבל רגזה ותרעש הארץ br
19 Pelo mar foi teu caminho, e tuas veredas, pelas grandes águas; e as tuas pegadas não se conheceram.
20 כ בים דרכך--ושביליך (ושבילך) במים רבים ועקבותיך לא נדעו br [ (Psalms 77:21) כא נחית כצאן עמך-- ביד-משה ואהרן ]
20 Guiaste o teu povo, como a um rebanho, pela mão de Moisés e de Arão.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 77, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.