Salmos 51

Aleppo Codex (ALEP) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 א למנצח מזמור לדוד br
1 Tem misericórdia de mim, ó Deus, por teu amor; por tua grande compaixão apaga as minhas transgressões.
2 ב בבוא-אליו נתן הנביא-- כאשר-בא אל-בת-שבע br
2 Lava-me de toda a minha culpa e purifica-me do meu pecado.
3 ג חנני אלהים כחסדך כרב רחמיך מחה פשעי br
3 Pois eu mesmo reconheço as minhas transgressões, e o meu pecado sempre me persegue.
4 ד הרבה (הרב) כבסני מעוני ומחטאתי טהרני br
4 Contra ti, só contra ti, pequei e fiz o que tu reprovas, de modo que justa é a tua sentença e tens razão em condenar-me.
5 ה כי-פשעי אני אדע וחטאתי נגדי תמיד br
5 Sei que sou pecador desde que nasci, sim, desde que me concebeu minha mãe.
6 ו לך לבדך חטאתי והרע בעיניך עשיתי br למען תצדק בדברך-- תזכה בשפטך br
6 Sei que desejas a verdade no íntimo; e no coração me ensinas a sabedoria.
7 ז הן-בעוון חוללתי ובחטא יחמתני אמי br
7 Purifica-me com hissopo, e ficarei puro; lava-me, e mais branco do que a neve serei.
8 ח הן-אמת חפצת בטחות ובסתם חכמה תודיעני br
8 Faze-me ouvir de novo júbilo e alegria; e os ossos que esmagaste exultarão.
9 ט תחטאני באזוב ואטהר תכבסני ומשלג אלבין br
9 Esconde o rosto dos meus pecados e apaga todas as minhas iniqüidades.
10 י תשמיעני ששון ושמחה תגלנה עצמות דכית br
10 Cria em mim um coração puro, ó Deus, e renova dentro de mim um espírito estável.
11 יא הסתר פניך מחטאי וכל-עונתי מחה br
11 Não me expulses da tua presença, nem tires de mim o teu Santo Espírito.
12 יב לב טהור ברא-לי אלהים ורוח נכון חדש בקרבי br
12 Devolve-me a alegria da tua salvação e sustenta-me com um espírito pronto a obedecer.
13 יג אל-תשליכני מלפניך ורוח קדשך אל-תקח ממני br
13 Então ensinarei os teus caminhos aos transgressores, para que os pecadores se voltem para ti.
14 יד השיבה לי ששון ישעך ורוח נדיבה תסמכני br
14 Livra-me da culpa dos crimes de sangue, ó Deus, Deus da minha salvação! E a minha língua aclamará à tua justiça.
15 טו אלמדה פשעים דרכיך וחטאים אליך ישובו br
15 Ó Senhor, dá palavras aos meus lábios, e a minha boca anunciará o teu louvor.
16 טז הצילני מדמים אלהים-- אלהי תשועתי br תרנן לשוני צדקתך br
16 Não te deleitas em sacrifícios nem te agradas em holocaustos, se não eu os traria.
17 יז אדני שפתי תפתח ופי יגיד תהלתך br
17 Os sacrifícios que agradam a Deus são um espírito quebrantado; um coração quebrantado e contrito, ó Deus, não desprezarás.
18 יח כי לא-תחפץ זבח ואתנה עולה לא תרצה br
18 Por tua boa vontade faze Sião prosperar; ergue os muros de Jerusalém.
19 יט זבחי אלהים רוח נשברה br לב-נשבר ונדכה-- אלהים לא תבזה br [ (Psalms 51:20) כ היטיבה ברצונך את-ציון תבנה חומות ירושלם br ] [ (Psalms 51:21) כא אז תחפץ זבחי-צדק עולה וכליל br אז יעלו על-מזבחך פרים ]
19 Então te agradarás dos sacrifícios sinceros, das ofertas queimadas e dos holocaustos; e novilhos serão oferecidos sobre o teu altar.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 51, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.