Salmos 45
Aleppo Codex (ALEP) vs NAA
1 א למנצח על-ששנים לבני-קרח משכיל שיר ידידת br
1 O meu coração transborda de belas palavras. Ao rei consagro o que compus; a minha língua é como a pena de um hábil escritor.
2 ב רחש לבי דבר טוב-- אמר אני מעשי למלך br לשוני עט סופר מהיר br
2 O senhor, ó rei, é o mais formoso dos filhos dos homens; a graça se extravasou nos seus lábios; por isso, Deus o abençoou para sempre.
3 ג יפיפית מבני אדם-- הוצק חן בשפתותיך br על-כן ברכך אלהים לעולם br
3 Cinja a espada no seu flanco, herói; cinja a sua glória e a sua majestade!
4 ד חגור-חרבך על-ירך גבור-- הודך והדרך br
4 E nessa majestade cavalgue vitoriosamente, pela causa da verdade e da justiça; e a sua mão direita lhe ensinará proezas.
5 ה והדרך צלח רכב-- על-דבר-אמת וענוה-צדק br ותורך נוראות ימינך br
5 As suas flechas são afiadas e penetram o coração dos inimigos do rei; os povos caem submissos aos seus pés.
6 ו חציך שנונים עמים תחתיך יפלו בלב אויבי המלך br
6 O teu trono, ó Deus, é para todo o sempre; cetro de justiça é o cetro do teu reino.
7 ז כסאך אלהים עולם ועד שבט מישר שבט מלכותך br
7 O senhor, ó rei, ama a justiça e odeia a iniquidade; por isso, Deus, o seu Deus, o ungiu com o óleo de alegria, como a nenhum dos seus companheiros.
8 ח אהבת צדק ותשנא-רשע br על-כן משחך אלהים אלהיך שמן ששון-- מחברך br
8 Todas as suas roupas cheiram a mirra, aloés e cássia; de palácios de marfim ressoam instrumentos de cordas que o alegram.
9 ט מר-ואהלות קציעות כל-בגדתיך מן-היכלי שן מני שמחוך br
9 Filhas de reis se encontram entre as suas damas de honra; à sua direita está a rainha enfeitada com ouro finíssimo de Ofir.
10 י בנות מלכים ביקרותיך נצבה שגל לימינך בכתם אופיר br
10 Ouça, filha, olhe e preste atenção: esqueça o seu povo e a casa de seu pai.
11 יא שמעי-בת וראי והטי אזנך ושכחי עמך ובית אביך br
11 Então o rei ficará encantado com a sua formosura; por ser ele o seu senhor, incline-se diante dele.
12 יב ויתאו המלך יפיך כי-הוא אדניך והשתחוי-לו br
12 A filha de Tiro virá trazendo presentes; os mais ricos do povo lhe pedirão favores.
13 יג ובת-צר במנחה פניך יחלו--עשירי עם br
13 A filha do rei é toda formosura no interior do palácio; os seus vestidos são enfeitados de ouro.
14 יד כל-כבודה בת-מלך פנימה ממשבצות זהב לבושה br
14 Em roupas bordadas conduzem-na diante do rei; as virgens, suas companheiras que a seguem, serão trazidas à sua presença, ó rei.
15 טו לרקמות תובל למלך בתולות אחריה רעותיה--מובאות לך br
15 Serão conduzidas com alegria e regozijo; entrarão no palácio do rei.
16 טז תובלנה בשמחת וגיל תבאינה בהיכל מלך br
16 Em lugar de seus pais, estarão os seus filhos, colocados como príncipes por toda a terra.
17 יז תחת אבתיך יהיו בניך תשיתמו לשרים בכל-הארץ br [ (Psalms 45:18) יח אזכירה שמך בכל-דר ודר על-כן עמים יהודוך לעלם ועד ]
17 Farei com que o seu nome seja celebrado de geração em geração, e, assim, os povos o louvarão para todo o sempre.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 45, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.