Salmos 38
Aleppo Codex (ALEP) vs NTLH
1 א מזמור לדוד להזכיר br
1 Ó Senhor Deus, não me corrijas quando estiveres Não me castigues no teu furor.
2 ב יהוה--אל-בקצפך תוכיחני ובחמתך תיסרני br
2 As tuas flechas de dor me atingiram; eu senti o peso do castigo da tua mão.
3 ג כי-חציך נחתו בי ותנחת עלי ידך br
3 Por causa da tua ira, estou muito doente. O meu corpo todo está enfermo por causa das minhas maldades.
4 ד אין-מתם בבשרי מפני זעמך אין-שלום בעצמי מפני חטאתי br
4 Estou me afogando nos meus pecados; eles são uma carga pesada demais para mim.
5 ה כי עונתי עברו ראשי כמשא כבד יכבדו ממני br
5 Por causa da minha falta de juízo, tenho feridas que cheiram mal e apodrecem.
6 ו הבאישו נמקו חבורתי מפני אולתי br
6 Estou muito abatido e encurvado e choro o dia todo.
7 ז נעויתי שחתי עד-מאד כל-היום קדר הלכתי br
7 Estou muito doente, queimando de febre.
8 ח כי-כסלי מלאו נקלה ואין מתם בבשרי br
8 Sinto-me profundamente abatido e desanimado; o meu coração está aflito, e eu fico gemendo de dor.
9 ט נפוגותי ונדכיתי עד-מאד שאגתי מנהמת לבי br
9 Ó Senhor, tu sabes o que eu desejo, pois ouves todos os meus gemidos.
10 י אדני נגדך כל-תאותי ואנחתי ממך לא-נסתרה br
10 O meu coração bate depressa, estou fraco, e os meus olhos perderam o brilho.
11 יא לבי סחרחר עזבני כחי ואור-עיני גם-הם אין אתי br
11 Por causa das minhas feridas, os meus amigos não chegam perto de mim, e até a minha família se afasta.
12 יב אהבי ורעי--מנגד נגעי יעמדו וקרובי מרחק עמדו br
12 Os que me querem matar armam armadilhas para me pegar; os que me querem ferir ameaçam me desgraçar e não param de fazer planos contra mim.
13 יג וינקשו מבקשי נפשי ודרשי רעתי דברו הוות ומרמות כל-היום יהגו br
13 Porém eu finjo que sou surdo e não ouço; eu me faço de mudo e não falo;
14 יד ואני כחרש לא אשמע וכאלם לא יפתח-פיו br
14 sou como alguém que não responde porque não pode ouvir.
15 טו ואהי--כאיש אשר לא-שמע ואין בפיו תוכחות br
15 Apesar disso, eu ponho a minha esperança em ti, ó tu, Senhor meu Deus, me responderás.
16 טז כי-לך יהוה הוחלתי אתה תענה אדני אלהי br
16 Não deixes que os meus inimigos se alegrem com a minha desgraça; não deixes que fiquem contentes com o meu fracasso.
17 יז כי-אמרתי פן-ישמחו-לי במוט רגלי עלי הגדילו br
17 Pois estou quase caindo, e o meu sofrimento não acaba mais.
18 יח כי-אני לצלע נכון ומכאובי נגדי תמיד br
18 Eu confesso as minhas maldades e os meus pecados, pois me deixam muito aflito.
19 יט כי-עוני אגיד אדאג מחטאתי br
19 No entanto, os meus inimigos estão fortes e com saúde, e há muita gente que me odeia sem motivo.
20 כ ואיבי חיים עצמו ורבו שנאי שקר br
20 Aqueles que pagam o bem com o mal estão contra mim porque procuro fazer o bem.
21 כא ומשלמי רעה תחת טובה-- ישטנוני תחת רדופי- (רדפי-) טוב br
21 Ó Senhor Deus, não me abandones! Não te afastes de mim, meu Deus!
22 כב אל-תעזבני יהוה אלהי אל-תרחק ממני br [ (Psalms 38:23) כג חושה לעזרתי אדני תשועתי ]
22 Ajuda-me agora, ó Senhor, meu Salvador!
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 38, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.