Salmos 35

Aleppo Codex (ALEP) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 א לדוד ריבה יהוה את-יריבי לחם את-לחמי br
1 Ó Senhor , defende a minha causa contra os que me acusam; luta contra aqueles que me atacam.
2 ב החזק מגן וצנה וקומה בעזרתי br
2 Embraça o escudo e a couraça e ergue-te em meu auxílio.
3 ג והרק חנית וסגר לקראת רדפי אמר לנפשי ישעתך אני br
3 Empunha a lança e reprime o passo dos meus perseguidores. Dize à minha alma: “Eu sou a sua salvação.”
4 ד יבשו ויכלמו מבקשי נפשי יסגו אחור ויחפרו--חשבי רעתי br
4 Sejam confundidos e cobertos de vexame os que buscam tirar-me a vida; retrocedam e sejam envergonhados os que tramam contra mim.
5 ה יהיו כמץ לפני-רוח ומלאך יהוה דוחה br
5 Sejam como a palha que o vento leva, impelindo-os o anjo do
6 ו יהי-דרכם חשך וחלקלקת ומלאך יהוה רדפם br
6 Que o caminho deles fique escuro e se torne escorregadio, e que o anjo do
7 ז כי-חנם טמנו-לי שחת רשתם חנם חפרו לנפשי br
7 Pois sem razão me armaram ciladas, sem motivo abriram uma cova para mim.
8 ח תבואהו שואה לא-ידע br ורשתו אשר-טמן תלכדו בשואה יפל-בה br
8 Venha sobre o inimigo a destruição, quando ele menos esperar; e prendam-no os laços que tramou ocultamente; caia neles para a sua própria ruína.
9 ט ונפשי תגיל ביהוה תשיש בישועתו br
9 Então a minha alma se alegrará no e se regozijará na sua salvação.
10 י כל עצמותי תאמרנה-- יהוה מי כמוך br מציל עני מחזק ממנו ועני ואביון מגזלו br
10 Todos os meus ossos dirão: “ Pois livras o aflito daquele que é mais forte do que ele; livras o pobre e o necessitado daqueles que os exploram.”
11 יא יקומון עדי חמס אשר לא-ידעתי ישאלוני br
11 Falsas testemunhas se levantam e me interrogam sobre coisas que eu não sei.
12 יב ישלמוני רעה תחת טובה שכול לנפשי br
12 Pagam-me o mal pelo bem, o que é desolação para a minha alma.
13 יג ואני בחלותם לבושי שק-- עניתי בצום נפשי br ותפלתי על-חיקי תשוב br
13 Quanto a mim, porém, estando eles enfermos, as minhas roupas eram pano de saco; eu afligia a minha alma com jejum e em oração me reclinava sobre o peito.
14 יד כרע-כאח לי התהלכתי כאבל-אם קדר שחותי br
14 Portava-me como se eles fossem meus amigos ou meus irmãos; andava curvado, de luto, como quem chora por sua mãe.
15 טו ובצלעי שמחו ונאספו br נאספו עלי נכים ולא ידעתי br קרעו ולא-דמו br
15 Quando, porém, tropecei, eles se alegraram e se reuniram; reuniram-se contra mim; homens sem valor, que eu não conhecia, dilaceraram-me sem tréguas;
16 טז בחנפי לעגי מעוג-- חרק עלי שנימו br
16 como hipócritas zombadores numa festa, rangiam os dentes contra mim.
17 יז אדני כמה תראה br השיבה נפשי משאיהם מכפירים יחידתי br
17 Até quando, Senhor, ficarás olhando? Livra-me da violência deles; salva dos leões a minha preciosa vida.
18 יח אודך בקהל רב בעם עצום אהללך br
18 Renderei graças na grande congregação, te louvarei no meio da multidão poderosa.
19 יט אל-ישמחו-לי איבי שקר שנאי חנם יקרצו-עין br
19 Não se alegrem de mim os que, sem razão, são meus inimigos; não pisquem os olhos os que sem motivo me odeiam.
20 כ כי לא שלום ידברו ועל רגעי-ארץ--דברי מרמות יחשבון br
20 Não é de paz que eles falam; pelo contrário, tramam enganos contra os pacíficos da terra.
21 כא וירחיבו עלי פיהם אמרו האח האח ראתה עיננו br
21 Escancaram contra mim a boca e dizem: “Pegamos! Pegamos! Vimos tudo com os nossos próprios olhos!”
22 כב ראיתה יהוה אל-תחרש אדני אל-תרחק ממני br
22 Tu, Senhor , tens visto isso; não te cales; Senhor, não te ausentes de mim.
23 כג העירה והקיצה למשפטי אלהי ואדני לריבי br
23 Acorda e desperta para me fazeres justiça! Defende a minha causa, Deus meu e Senhor meu.
24 כד שפטני כצדקך יהוה אלהי ואל-ישמחו-לי br
24 Julga-me, Senhor , Deus meu, segundo a tua justiça; não permitas que se alegrem à minha custa.
25 כה אל-יאמרו בלבם האח נפשנו אל-יאמרו בלענוהו br
25 Não digam eles lá no seu íntimo: “Agora, sim! Cumpriu-se o nosso desejo!” Não digam: “Acabamos com ele!”
26 כו יבשו ויחפרו יחדו-- שמחי רעתי br ילבשו-בשת וכלמה-- המגדילים עלי br
26 Envergonhem-se e, juntos, sejam cobertos de vexame os que se alegram com o meu mal! Cubram-se de vergonha e humilhação os que se engrandecem contra mim!
27 כז ירנו וישמחו חפצי צדקי br ויאמרו תמיד יגדל יהוה החפץ שלום עבדו br
27 Cantem de júbilo e se alegrem os que têm prazer na minha retidão! Que eles digam sempre: “Glorificado seja o que se compraz na prosperidade do seu servo!”
28 כח ולשוני תהגה צדקך כל-היום תהלתך
28 E a minha língua celebrará a tua justiça e o teu louvor todo o dia.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 35, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.