Salmos 35
Aleppo Codex (ALEP) vs ARA
1 א לדוד ריבה יהוה את-יריבי לחם את-לחמי br
1 Contende, Senhor , com os que contendem comigo; peleja contra os que contra mim pelejam.
2 ב החזק מגן וצנה וקומה בעזרתי br
2 Embraça o escudo e o broquel e ergue-te em meu auxílio.
3 ג והרק חנית וסגר לקראת רדפי אמר לנפשי ישעתך אני br
3 Empunha a lança e reprime o passo aos meus perseguidores; dize à minha alma: Eu sou a tua salvação.
4 ד יבשו ויכלמו מבקשי נפשי יסגו אחור ויחפרו--חשבי רעתי br
4 Sejam confundidos e cobertos de vexame os que buscam tirar-me a vida; retrocedam e sejam envergonhados os que tramam contra mim.
5 ה יהיו כמץ לפני-רוח ומלאך יהוה דוחה br
5 Sejam como a palha ao léu do vento, impelindo-os o anjo do
6 ו יהי-דרכם חשך וחלקלקת ומלאך יהוה רדפם br
6 Torne-se-lhes o caminho tenebroso e escorregadio, e o anjo do
7 ז כי-חנם טמנו-לי שחת רשתם חנם חפרו לנפשי br
7 Pois sem causa me tramaram laços, sem causa abriram cova para a minha vida.
8 ח תבואהו שואה לא-ידע br ורשתו אשר-טמן תלכדו בשואה יפל-בה br
8 Venha sobre o inimigo a destruição, quando ele menos pensar; e prendam-no os laços que tramou ocultamente; caia neles para a sua própria ruína.
9 ט ונפשי תגיל ביהוה תשיש בישועתו br
9 E minha alma se regozijará no Senhor e se deleitará na sua salvação.
10 י כל עצמותי תאמרנה-- יהוה מי כמוך br מציל עני מחזק ממנו ועני ואביון מגזלו br
10 Todos os meus ossos dirão: Pois livras o aflito daquele que é demais forte para ele, o mísero e o necessitado, dos seus extorsionários.
11 יא יקומון עדי חמס אשר לא-ידעתי ישאלוני br
11 Levantam-se iníquas testemunhas e me arguem de coisas que eu não sei.
12 יב ישלמוני רעה תחת טובה שכול לנפשי br
12 Pagam-me o mal pelo bem, o que é desolação para a minha alma.
13 יג ואני בחלותם לבושי שק-- עניתי בצום נפשי br ותפלתי על-חיקי תשוב br
13 Quanto a mim, porém, estando eles enfermos, as minhas vestes eram pano de saco; eu afligia a minha alma com jejum e em oração me reclinava sobre o peito,
14 יד כרע-כאח לי התהלכתי כאבל-אם קדר שחותי br
14 portava-me como se eles fossem meus amigos ou meus irmãos; andava curvado, de luto, como quem chora por sua mãe.
15 טו ובצלעי שמחו ונאספו br נאספו עלי נכים ולא ידעתי br קרעו ולא-דמו br
15 Quando, porém, tropecei, eles se alegraram e se reuniram; reuniram-se contra mim; os abjetos, que eu não conhecia, dilaceraram-me sem tréguas;
16 טז בחנפי לעגי מעוג-- חרק עלי שנימו br
16 como vis bufões em festins, rangiam contra mim os dentes.
17 יז אדני כמה תראה br השיבה נפשי משאיהם מכפירים יחידתי br
17 Até quando, Senhor, ficarás olhando? Livra-me a alma das violências deles; dos leões, a minha predileta.
18 יח אודך בקהל רב בעם עצום אהללך br
18 Dar-te-ei graças na grande congregação, louvar-te-ei no meio da multidão poderosa.
19 יט אל-ישמחו-לי איבי שקר שנאי חנם יקרצו-עין br
19 Não se alegrem de mim os meus inimigos gratuitos; não pisquem os olhos os que sem causa me odeiam.
20 כ כי לא שלום ידברו ועל רגעי-ארץ--דברי מרמות יחשבון br
20 Não é de paz que eles falam; pelo contrário, tramam enganos contra os pacíficos da terra.
21 כא וירחיבו עלי פיהם אמרו האח האח ראתה עיננו br
21 Escancaram contra mim a boca e dizem: Pegamos! Pegamos! Vimo-lo com os nossos próprios olhos.
22 כב ראיתה יהוה אל-תחרש אדני אל-תרחק ממני br
22 Tu, Senhor , os viste; não te cales; Senhor, não te ausentes de mim.
23 כג העירה והקיצה למשפטי אלהי ואדני לריבי br
23 Acorda e desperta para me fazeres justiça, para a minha causa, Deus meu e Senhor meu.
24 כד שפטני כצדקך יהוה אלהי ואל-ישמחו-לי br
24 Julga-me, Senhor , Deus meu, segundo a tua justiça; não permitas que se regozijem contra mim.
25 כה אל-יאמרו בלבם האח נפשנו אל-יאמרו בלענוהו br
25 Não digam eles lá no seu íntimo: Agora, sim! Cumpriu-se o nosso desejo! Não digam: Demos cabo dele!
26 כו יבשו ויחפרו יחדו-- שמחי רעתי br ילבשו-בשת וכלמה-- המגדילים עלי br
26 Envergonhem-se e juntamente sejam cobertos de vexame os que se alegram com o meu mal; cubram-se de pejo e ignomínia os que se engrandecem contra mim.
27 כז ירנו וישמחו חפצי צדקי br ויאמרו תמיד יגדל יהוה החפץ שלום עבדו br
27 Cantem de júbilo e se alegrem os que têm prazer na minha retidão; e digam sempre: Glorificado seja o que se compraz na prosperidade do seu servo!
28 כח ולשוני תהגה צדקך כל-היום תהלתך
28 E a minha língua celebrará a tua justiça e o teu louvor todo o dia.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 35, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.