Salmos 19
Aleppo Codex (ALEP) vs NTLH
1 א למנצח מזמור לדוד br
1 O céu anuncia a glória de Deus e nos mostra aquilo que as suas mãos fizeram.
2 ב השמים מספרים כבוד-אל ומעשה ידיו מגיד הרקיע br
2 Cada dia fala dessa glória ao dia seguinte, e cada noite repete isso à outra noite.
3 ג יום ליום יביע אמר ולילה ללילה יחוה-דעת br
3 Não há discurso nem palavras, e não se ouve nenhum som.
4 ד אין-אמר ואין דברים בלי נשמע קולם br
4 No entanto, a voz do céu se espalha pelo mundo inteiro, e as suas palavras alcançam a terra toda. Deus armou no céu uma barraca para o sol.
5 ה בכל-הארץ יצא קום ובקצה תבל מליהם br לשמש שם-אהל בהם br
5 O sol sai dali todo alegre como um noivo, como um atleta ansioso para entrar numa corrida.
6 ו והוא--כחתן יצא מחפתו ישיש כגבור לרוץ ארח br
6 O sol sai de um lado do céu e vai até o outro lado; nada pode se esconder do seu calor.
7 ז מקצה השמים מוצאו--ותקופתו על-קצותם ואין נסתר מחמתו br
7 A lei do Senhor é perfeita e nos dá novas forças. Os seus conselhos merecem confiança e dão sabedoria às pessoas simples.
8 ח תורת יהוה תמימה משיבת נפש עדות יהוה נאמנה מחכימת פתי br
8 Os ensinos do Senhor são certos e alegram o coração. Os seus ensinamentos são claros e iluminam a nossa mente.
9 ט פקודי יהוה ישרים משמחי-לב מצות יהוה ברה מאירת עינים br
9 O temor ao Senhor é bom e dura para sempre. Os seus julgamentos são justos e sempre se baseiam na verdade.
10 י יראת יהוה טהורה--עומדת לעד משפטי-יהוה אמת צדקו יחדו br
10 Os seus ensinos são mais preciosos do que o ouro, até mesmo do que muito ouro fino. São mais doces do que o mel, mais doces até do que o mel mais puro.
11 יא הנחמדים--מזהב ומפז רב ומתוקים מדבש ונפת צופים br
11 Senhor, os teus ensinamentos dão sabedoria a mim, teu e eu sou recompensado quando lhes obedeço.
12 יב גם-עבדך נזהר בהם בשמרם עקב רב br
12 Quem pode ver os seus próprios erros? Purifica-me, Senhor, das faltas que cometo sem perceber.
13 יג שגיאות מי-יבין מנסתרות נקני br
13 Livra-me também dos pecados que cometo por vontade própria; não permitas que eles me dominem. Assim serei uma pessoa direita e ficarei livre do grave pecado da desobediência a ti.
14 יד גם מזדים חשך עבדך-- אל-ימשלו-בי אז איתם br ונקיתי מפשע רב br [ (Psalms 19:15) טו יהיו לרצון אמרי-פי והגיון לבי לפניך br יהוה צורי וגאלי ]
14 Que as minhas palavras e os meus pensamentos sejam aceitáveis a ti, ó minha rocha e meu defensor!
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 19, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.