Salmos 19

Aleppo Codex (ALEP) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 א למנצח מזמור לדוד br
1 Os céus proclamam a glória de Deus, e o firmamento anuncia as obras das suas mãos.
2 ב השמים מספרים כבוד-אל ומעשה ידיו מגיד הרקיע br
2 Um dia discursa a outro dia, e uma noite revela conhecimento a outra noite.
3 ג יום ליום יביע אמר ולילה ללילה יחוה-דעת br
3 Não há linguagem, nem há palavras, e deles não se ouve nenhum som;
4 ד אין-אמר ואין דברים בלי נשמע קולם br
4 no entanto, por toda a terra se faz ouvir a sua voz, e as suas palavras, até aos confins do mundo. Aí, pôs uma tenda para o sol,
5 ה בכל-הארץ יצא קום ובקצה תבל מליהם br לשמש שם-אהל בהם br
5 o qual, como noivo que sai dos seus aposentos, se regozija como herói, a percorrer o seu caminho.
6 ו והוא--כחתן יצא מחפתו ישיש כגבור לרוץ ארח br
6 Principia numa extremidade dos céus, e até à outra vai o seu percurso; e nada refoge ao seu calor.
7 ז מקצה השמים מוצאו--ותקופתו על-קצותם ואין נסתר מחמתו br
7 A lei do Senhor é perfeita e restaura a alma; o testemunho do e dá sabedoria aos símplices.
8 ח תורת יהוה תמימה משיבת נפש עדות יהוה נאמנה מחכימת פתי br
8 Os preceitos do Senhor são retos e alegram o coração; o mandamento do e ilumina os olhos.
9 ט פקודי יהוה ישרים משמחי-לב מצות יהוה ברה מאירת עינים br
9 O temor do Senhor é límpido e permanece para sempre; os juízos do e todos igualmente, justos.
10 י יראת יהוה טהורה--עומדת לעד משפטי-יהוה אמת צדקו יחדו br
10 São mais desejáveis do que ouro, mais do que muito ouro depurado; e são mais doces do que o mel e o destilar dos favos.
11 יא הנחמדים--מזהב ומפז רב ומתוקים מדבש ונפת צופים br
11 Além disso, por eles se admoesta o teu servo; em os guardar, há grande recompensa.
12 יב גם-עבדך נזהר בהם בשמרם עקב רב br
12 Quem há que possa discernir as próprias faltas? Absolve-me das que me são ocultas.
13 יג שגיאות מי-יבין מנסתרות נקני br
13 Também da soberba guarda o teu servo, que ela não me domine; então, serei irrepreensível e ficarei livre de grande transgressão.
14 יד גם מזדים חשך עבדך-- אל-ימשלו-בי אז איתם br ונקיתי מפשע רב br [ (Psalms 19:15) טו יהיו לרצון אמרי-פי והגיון לבי לפניך br יהוה צורי וגאלי ]
14 As palavras dos meus lábios e o meditar do meu coração sejam agradáveis na tua presença,

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 19, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.