Salmos 145

Aleppo Codex (ALEP) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 א תהלה לדוד br ארוממך אלוהי המלך ואברכה שמך לעולם ועד br
1 Exaltar-te-ei, ó Deus meu e Rei; bendirei o teu nome para todo o sempre.
2 ב בכל-יום אברכך ואהללה שמך לעולם ועד br
2 Todos os dias te bendirei e louvarei o teu nome para todo o sempre.
3 ג גדול יהוה ומהלל מאד ולגדלתו אין חקר br
3 Grande é o Senhor e mui digno de ser louvado; a sua grandeza é insondável.
4 ד דור לדור ישבח מעשיך וגבורתיך יגידו br
4 Uma geração louvará a outra geração as tuas obras e anunciará os teus poderosos feitos.
5 ה הדר כבוד הודך-- ודברי נפלאתיך אשיחה br
5 Meditarei no glorioso esplendor da tua majestade e nas tuas maravilhas.
6 ו ועזוז נוראתיך יאמרו וגדלותיך (וגדלתך) אספרנה br
6 Falar-se-á do poder dos teus feitos tremendos, e contarei a tua grandeza.
7 ז זכר רב-טובך יביעו וצדקתך ירננו br
7 Divulgarão a memória de tua muita bondade e com júbilo celebrarão a tua justiça.
8 ח חנון ורחום יהוה ארך אפים וגדל-חסד br
8 Benigno e misericordioso é o Senhor , tardio em irar-se e de grande clemência.
9 ט טוב-יהוה לכל ורחמיו על-כל-מעשיו br
9 O Senhor é bom para todos, e as suas ternas misericórdias permeiam todas as suas obras.
10 י יודוך יהוה כל-מעשיך וחסידיך יברכוכה br
10 Todas as tuas obras te renderão graças, Senhor ; e os teus santos te bendirão.
11 יא כבוד מלכותך יאמרו וגבורתך ידברו br
11 Falarão da glória do teu reino e confessarão o teu poder,
12 יב להודיע לבני האדם--גבורתיו וכבוד הדר מלכותו br
12 para que aos filhos dos homens se façam notórios os teus poderosos feitos e a glória da majestade do teu reino.
13 יג מלכותך מלכות כל-עלמים וממשלתך בכל-דור ודר br
13 O teu reino é o de todos os séculos, e o teu domínio subsiste por todas as gerações. O e santo em todas as suas obras.
14 יד סומך יהוה לכל-הנפלים וזוקף לכל-הכפופים br
14 O Senhor sustém os que vacilam e apruma todos os prostrados.
15 טו עיני-כל אליך ישברו ואתה נותן-להם את-אכלם בעתו br
15 Em ti esperam os olhos de todos, e tu, a seu tempo, lhes dás o alimento.
16 טז פותח את-ידך ומשביע לכל-חי רצון br
16 Abres a mão e satisfazes de benevolência a todo vivente.
17 יז צדיק יהוה בכל-דרכיו וחסיד בכל-מעשיו br
17 Justo é o Senhor em todos os seus caminhos, benigno em todas as suas obras.
18 יח קרוב יהוה לכל-קראיו-- לכל אשר יקראהו באמת br
18 Perto está o Senhor de todos os que o invocam, de todos os que o invocam em verdade.
19 יט רצון-יראיו יעשה ואת-שועתם ישמע ויושיעם br
19 Ele acode à vontade dos que o temem; atende-lhes o clamor e os salva.
20 כ שומר יהוה את-כל-אהביו ואת כל-הרשעים ישמיד br
20 O Senhor guarda a todos os que o amam; porém os ímpios serão exterminados.
21 כא תהלת יהוה ידבר-פי ויברך כל-בשר שם קדשו--לעולם ועד
21 Profira a minha boca louvores ao Senhor , e toda carne louve o seu santo nome, para todo o sempre.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 145, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.