Salmos 102

Aleppo Codex (ALEP) vs BKJ

Sair da comparação
1 א תפלה לעני כי-יעטף-- ולפני יהוה ישפך שיחו br
1 Oração do aflito, quando ele está sobrecarregado, e derrama a sua queixa perante o Senhor. Ouve a minha oração, ó SENHOR, e chegue a ti o meu clamor.
2 ב יהוה שמעה תפלתי ושועתי אליך תבוא br
2 Não escondas de mim a tua face no dia da minha angústia, inclina o teu ouvido para mim; no dia em que eu clamar, responda-me depressa.
3 ג אל-תסתר פניך ממני-- ביום צר-לי br הטה-אלי אזנך ביום אקרא מהר ענני br
3 Pois os meus dias consomem-se como a fumaça, e os meus ossos são queimados como uma lareira.
4 ד כי-כלו בעשן ימי ועצמותי כמוקד נחרו br
4 O meu coração está ferido, e seco como a erva, por isso me esqueço de comer o meu pão.
5 ה הוכה-כעשב ויבש לבי כי-שכחתי מאכל לחמי br
5 Por causa da voz do meu gemido, os meus ossos se apegam à minha pele.
6 ו מקול אנחתי-- דבקה עצמי לבשרי br
6 Sou como o pelicano do deserto; sou como a coruja do deserto.
7 ז דמיתי לקאת מדבר הייתי ככוס חרבות br
7 Eu vigio, e sou como o pardal solitário sobre o telhado da casa.
8 ח שקדתי ואהיה-- כצפור בודד על-גג br
8 Os meus inimigos me censuram todo o dia; e aqueles que se enfurecem contra mim têm jurado contra mim.
9 ט כל-היום חרפוני אויבי מהוללי בי נשבעו br
9 Pois eu tenho comido cinza como pão, e misturado a minha bebida com lágrimas.
10 י כי-אפר כלחם אכלתי ושקוי בבכי מסכתי br
10 Por causa da tua indignação e da tua ira, pois tu me levantaste e me abateste.
11 יא מפני-זעמך וקצפך-- כי נשאתני ותשליכני br
11 Meus dias são como a sombra que declina, e eu estou seco como a erva.
12 יב ימי כצל נטוי ואני כעשב איבש br
12 Mas tu, ó SENHOR, durarás para sempre, e tua memória em todas as gerações.
13 יג ואתה יהוה לעולם תשב וזכרך לדר ודר br
13 Tu te levantarás e terás misericórdia de Sião; pois o tempo de favorecê-la, sim, o tempo determinado, é chegado.
14 יד אתה תקום תרחם ציון כי-עת לחננה כי-בא מועד br
14 Pois os teus servos têm prazer nas suas pedras, e se favorecem do seu pó.
15 טו כי-רצו עבדיך את-אבניה ואת-עפרה יחננו br
15 Assim os pagãos temerão o nome do SENHOR, e todos os reis da terra a tua glória.
16 טז וייראו גוים את-שם יהוה וכל-מלכי הארץ את-כבודך br
16 Quando o SENHOR edificar a Sião, ele há de aparecer em sua glória.
17 יז כי-בנה יהוה ציון-- נראה בכבודו br
17 Ele considerará a oração do necessitado, e não desprezará a sua oração.
18 יח פנה אל-תפלת הערער ולא-בזה את-תפלתם br
18 Isto será escrito para a geração vindoura; e o povo que será criado irá louvar ao SENHOR.
19 יט תכתב זאת לדור אחרון ועם נברא יהלל-יה br
19 Pois ele olhou para baixo lá do alto do seu santuário, dos céus o SENHOR contemplou a terra,
20 כ כי-השקיף ממרום קדשו יהוה משמים אל-ארץ הביט br
20 para ouvir o gemido dos prisioneiros, para libertar os que estão sentenciados à morte;
21 כא לשמע אנקת אסיר לפתח בני תמותה br
21 para declarar o nome do SENHOR em Sião, e o seu louvor em Jerusalém,
22 כב לספר בציון שם יהוה ותהלתו בירושלם br
22 quando os povos se reunirem, e os reinos, para servirem ao SENHOR.
23 כג בהקבץ עמים יחדו וממלכות לעבד את-יהוה br
23 Ele enfraqueceu a minha força no caminho; ele encurtou os meus dias.
24 כד ענה בדרך כחו (כחי) קצר ימי br
24 Eu disse: Ó meu Deus, não me leves no meio dos meus dias, os teus anos são por todas as gerações.
25 כה אמר--אלי אל תעלני בחצי ימי בדור דורים שנותיך br
25 Desde a antiguidade estabeleceste a fundação da terra, e os céus são obra das tuas mãos.
26 כו לפנים הארץ יסדת ומעשה ידיך שמים br
26 Eles perecerão, mas tu durarás; sim, todos eles se envelhecerão como um vestido; como uma roupa tu os mudarás, e eles ficarão mudados.
27 כז המה יאבדו-- ואתה תעמד br וכלם כבגד יבלו כלבוש תחליפם ויחלפו br
27 Mas tu és o mesmo, e os teus anos não terão fim.
28 כח ואתה-הוא ושנותיך לא יתמו br [ (Psalms 102:29) כט בני-עבדיך ישכונו וזרעם לפניך יכון ]
28 Os filhos dos teus servos continuarão, e a sua semente se estabelecerá diante de ti.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 102, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.