Salmos 102
Aleppo Codex (ALEP) vs ARC
1 א תפלה לעני כי-יעטף-- ולפני יהוה ישפך שיחו br
1 Senhor , ouve a minha oração, e chegue a ti o meu clamor.
2 ב יהוה שמעה תפלתי ושועתי אליך תבוא br
2 Não escondas de mim o teu rosto no dia da minha angústia; inclina para mim os teus ouvidos; no dia em que eu clamar, ouve-me depressa.
3 ג אל-תסתר פניך ממני-- ביום צר-לי br הטה-אלי אזנך ביום אקרא מהר ענני br
3 Porque os meus dias se consomem como fumaça, e os meus ossos ardem como lenha.
4 ד כי-כלו בעשן ימי ועצמותי כמוקד נחרו br
4 O meu coração está ferido e seco como a erva, pelo que até me esqueço de comer o meu pão.
5 ה הוכה-כעשב ויבש לבי כי-שכחתי מאכל לחמי br
5 Já os meus ossos se pegam à minha pele, em virtude do meu gemer doloroso.
6 ו מקול אנחתי-- דבקה עצמי לבשרי br
6 Sou semelhante ao pelicano no deserto; sou como um mocho nas solidões.
7 ז דמיתי לקאת מדבר הייתי ככוס חרבות br
7 Velo e sou como o pardal solitário no telhado.
8 ח שקדתי ואהיה-- כצפור בודד על-גג br
8 Os meus inimigos me afrontam todo o dia; os que contra mim se enfurecem me amaldiçoam.
9 ט כל-היום חרפוני אויבי מהוללי בי נשבעו br
9 Pois tenho comido cinza como pão e misturado com lágrimas a minha bebida,
10 י כי-אפר כלחם אכלתי ושקוי בבכי מסכתי br
10 por causa da tua ira e da tua indignação, pois tu me levantaste e me arremessaste.
11 יא מפני-זעמך וקצפך-- כי נשאתני ותשליכני br
11 Os meus dias são como a sombra que declina, e como a erva me vou secando.
12 יב ימי כצל נטוי ואני כעשב איבש br
12 Mas tu, Senhor , permanecerás para sempre, e a tua memória, de geração em geração.
13 יג ואתה יהוה לעולם תשב וזכרך לדר ודר br
13 Tu te levantarás e terás piedade de Sião; pois o tempo de te compadeceres dela, o tempo determinado, já chegou.
14 יד אתה תקום תרחם ציון כי-עת לחננה כי-בא מועד br
14 Porque os teus servos têm prazer nas suas pedras e se compadecem do seu pó.
15 טו כי-רצו עבדיך את-אבניה ואת-עפרה יחננו br
15 Então, as nações temerão o nome do Senhor , e todos os reis da terra, a sua glória,
16 טז וייראו גוים את-שם יהוה וכל-מלכי הארץ את-כבודך br
16 quando o Senhor edificar a Sião, e na sua glória se manifestar,
17 יז כי-בנה יהוה ציון-- נראה בכבודו br
17 e atender à oração do desamparado, e não desprezar a sua oração.
18 יח פנה אל-תפלת הערער ולא-בזה את-תפלתם br
18 Isto se escreverá para a geração futura; e o povo que se criar louvará ao Senhor ,
19 יט תכתב זאת לדור אחרון ועם נברא יהלל-יה br
19 porquanto olhara desde o alto do seu santuário; desde os céus, o Senhor observou a terra,
20 כ כי-השקיף ממרום קדשו יהוה משמים אל-ארץ הביט br
20 para ouvir o gemido dos presos, para soltar os sentenciados à morte;
21 כא לשמע אנקת אסיר לפתח בני תמותה br
21 a fim de que seja anunciado o nome do Senhor em Sião, e o seu louvor, em Jerusalém,
22 כב לספר בציון שם יהוה ותהלתו בירושלם br
22 quando os povos todos se congregarem, e os reinos, para servirem ao Senhor .
23 כג בהקבץ עמים יחדו וממלכות לעבד את-יהוה br
23 Abateu a minha força no caminho; abreviou os meus dias.
24 כד ענה בדרך כחו (כחי) קצר ימי br
24 Dizia eu: Deus meu, não me leves no meio dos meus dias, tu, cujos anos alcançam todas as gerações.
25 כה אמר--אלי אל תעלני בחצי ימי בדור דורים שנותיך br
25 Desde a antiguidade fundaste a terra; e os céus são obra das tuas mãos.
26 כו לפנים הארץ יסדת ומעשה ידיך שמים br
26 Eles perecerão, mas tu permanecerás; todos eles, como uma veste, envelhecerão; como roupa os mudarás, e ficarão mudados.
27 כז המה יאבדו-- ואתה תעמד br וכלם כבגד יבלו כלבוש תחליפם ויחלפו br
27 Mas tu és o mesmo, e os teus anos nunca terão fim.
28 כח ואתה-הוא ושנותיך לא יתמו br [ (Psalms 102:29) כט בני-עבדיך ישכונו וזרעם לפניך יכון ]
28 Os filhos dos teus servos continuarão, e a sua descendência ficará firmada perante ti.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 102, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.