Neemias 7
Aleppo Codex (ALEP) vs NVI
1 א ויהי כאשר נבנתה החומה ואעמיד הדלתות ויפקדו השוערים והמשררים והלוים
1 Depois que o muro foi reconstruído e que eu coloquei as portas no lugar, foram nomeados os porteiros, os cantores e os levitas.
2 ב ואצוה את חנני אחי ואת חנניה שר הבירה--על ירושלם כי הוא כאיש אמת וירא את האלהים מרבים
2 Para governar Jerusalém encarreguei o meu irmão Hanani e, com ele, Hananias, comandante da cidade forte, pois Hananias era íntegro e temia a Deus mais do que a maioria dos homens.
3 ג ויאמר (ואמר) להם לא יפתחו שערי ירושלם עד חם השמש ועד הם עמדים יגיפו הדלתות ואחזו והעמיד משמרות ישבי ירושלם--איש במשמרו ואיש נגד ביתו
3 Eu lhes disse: As portas de Jerusalém não deverão ser abertas enquanto o sol não estiver alto. E antes de deixarem o serviço, os porteiros deverão fechar e travar as portas. Também designei moradores de Jerusalém para sentinelas, alguns em postos no muro, outros em frente das suas casas.
4 ד והעיר רחבת ידים וגדלה והעם מעט בתוכה ואין בתים בנוים
4 Ora, a cidade era grande e espaçosa, mas havia poucos moradores, e as casas ainda não tinham sido reconstruídas.
5 ה ויתן אלהי אל לבי ואקבצה את החרים ואת הסגנים ואת העם להתיחש ואמצא ספר היחש העולים בראשונה ואמצא כתוב בו {פ}
5 Por isso o meu Deus pôs no meu coração reunir os nobres, os oficiais e todo o povo para registrá-los por famílias. Encontrei o registro genealógico dos que foram os primeiros a voltar. E assim estava registrado ali:
6 ו אלה בני המדינה העלים משבי הגולה אשר הגלה נבוכדנצר מלך בבל וישובו לירושלם וליהודה איש לעירו
6 Estes são os homens da província que voltaram do exílio, os quais Nabucodonosor, rei da Babilônia, havia levado prisioneiros. Eles voltaram para Jerusalém e para Judá, cada um para a sua própria cidade,
7 ז הבאים עם זרבבל ישוע נחמיה עזריה רעמיה נחמני מרדכי בלשן מספרת בגוי--נחום בענה מספר אנשי עם ישראל {ס}
7 em companhia de Zorobabel, Jesua, Neemias, Azarias, Raamias, Naamani, Mardoqueu, Bilsã, Misperete, Bigvai, Neum e Baaná. E esta é a lista e o número dos que retornaram, pelos chefes de família e respectivas cidades:
8 ח בני פרעש--אלפים מאה ושבעים ושנים {ס}
8 os descendentes de Parós 2. 172
9 ט בני שפטיה שלש מאות שבעים ושנים {ס}
9 de Sefatias 372
10 י בני ארח שש מאות חמשים ושנים {ס}
10 de Ara 652
11 יא בני פחת מואב לבני ישוע ויואב--אלפים ושמנה מאות שמנה עשר {ס}
11 de Paate-Moabe, por meio da linhagem de Jesua e Joabe, 2. 818
12 יב בני עילם--אלף מאתים חמשים וארבעה {ס}
12 de Elão 1. 254
13 יג בני זתוא שמנה מאות ארבעים וחמשה {ס}
13 de Zatu 845
14 יד בני זכי שבע מאות וששים {ס}
14 de Zacai 760
15 טו בני בנוי שש מאות ארבעים ושמנה {ס}
15 de Binui 648
16 טז בני בבי שש מאות עשרים ושמנה {ס}
16 de Bebai 628
17 יז בני עזגד--אלפים שלש מאות עשרים ושנים {ס}
17 de Azgade 2. 322
18 יח בני אדניקם--שש מאות ששים ושבעה {ס}
18 de Adonicão 667
19 יט בני בגוי אלפים ששים ושבעה {ס}
19 de Bigvai 2. 067
20 כ בני עדין שש מאות חמשים וחמשה {ס}
20 de Adim 655
21 כא בני אטר לחזקיה תשעים ושמנה {ס}
21 de Ater, por meio de Ezequias, 98
22 כב בני חשם שלש מאות עשרים ושמנה {ס}
22 de Hasum 328
23 כג בני בצי שלש מאות עשרים וארבעה {ס}
23 de Besai 324
24 כד בני חריף מאה שנים עשר {ס}
24 de Harife 112
25 כה בני גבעון תשעים וחמשה {ס}
25 de Gibeom 95
26 כו אנשי בית לחם ונטפה מאה שמנים ושמנה {ס}
26 das cidades de Belém e de Netofate 188
27 כז אנשי ענתות מאה עשרים ושמנה {ס}
27 de Anatote 128
28 כח אנשי בית עזמות ארבעים ושנים {ס}
28 de Bete-Azmavete 42
29 כט אנשי קרית יערים כפירה ובארות שבע מאות ארבעים ושלשה {ס}
29 de Quiriate-Jearim, Cefira e Beerote 743
30 ל אנשי הרמה וגבע שש מאות עשרים ואחד {ס}
30 de Ramá e Geba 621
31 לא אנשי מכמס מאה ועשרים ושנים {ס}
31 de Micmás 122
32 לב אנשי בית אל והעי מאה עשרים ושלשה {ס}
32 de Betel e Ai 123
33 לג אנשי נבו אחר חמשים ושנים {ס}
33 do outro Nebo 52
34 לד בני עילם אחר--אלף מאתים חמשים וארבעה {ס}
34 do outro Elão 1. 254
35 לה בני חרם שלש מאות ועשרים {ס}
35 de Harim 320
36 לו בני ירחו שלש מאות ארבעים וחמשה {ס}
36 de Jericó 345
37 לז בני לד חדיד ואנו שבע מאות ועשרים ואחד {ס}
37 de Lode, Hadide e Ono 721
38 לח בני סנאה--שלשת אלפים תשע מאות ושלשים {פ}
38 de Senaá 3. 930.
39 לט הכהנים בני ידעיה לבית ישוע תשע מאות שבעים ושלשה {ס}
39 Os sacerdotes: os descendentes de Jedaías, por meio da família de Jesua, 973
40 מ בני אמר אלף חמשים ושנים {ס}
40 de Imer 1. 052
41 מא בני פשחור--אלף מאתים ארבעים ושבעה {ס}
41 de Pasur 1. 247
42 מב בני חרם אלף שבעה עשר {פ}
42 de Harim 1. 017.
43 מג הלוים בני ישוע לקדמיאל לבני להודוה שבעים וארבעה {ס}
43 Os levitas: os descendentes de Jesua, por meio de Cadmiel, pela linhagem de Hodeva 74.
44 מד המשררים--בני אסף מאה ארבעים ושמנה {ס}
44 Os cantores: os descendentes de Asafe 148.
45 מה השערים בני שלם בני אטר בני טלמן בני עקוב בני חטיטא בני שבי--מאה שלשים ושמנה {ס}
45 Os porteiros do templo: os descendentes de Salum, Ater, Talmom, Acube, Hatita e Sobai 138.
46 מו הנתינים בני צחא בני חשפא בני טבעות
46 Os servidores do templo: os descendentes de Zia, Hasufa, Tabaote,
47 מז בני קירס בני סיעא בני פדון
47 Queros, Sia, Padom,
48 מח בני לבנה בני חגבא בני שלמי
48 Lebana, Hagaba, Salmai,
49 מט בני חנן בני גדל בני גחר
49 Hanã, Gidel, Gaar,
50 נ בני ראיה בני רצין בני נקודא
50 Reaías, Rezim, Necoda,
51 נא בני גזם בני עזא בני פסח
51 Gazão, Uzá, Paséia,
52 נב בני בסי בני מעונים בני נפושסים (נפישסים)
52 Besai, Meunim, Nefusim,
53 נג בני בקבוק בני חקופא בני חרחור {ס}
53 Baquebuque, Hacufa, Harur,
54 נד בני בצלית בני מחידא בני חרשא
54 Baslite, Meída, Harsa,
55 נה בני {ר} br ברקוס {ס} בני סיסרא {ס} בני תמח {ס}
55 Barcos, Sísera, Tamá,
56 נו בני {ר} br נציח {ס} בני חטיפא {ס}
56 Nesias e Hatifa.
57 נז בני עבדי שלמה {ס} בני {ר} br סוטי {ס} בני ספרת {ס} בני פרידא {ס}
57 Os descendentes dos servos de Salomão: os descendentes de Sotai, Soferete, Perida,
58 נח בני {ר} br יעלא {ס} בני דרקון {ס} בני גדל {ס}
58 Jaala, Darcom, Gidel,
59 נט בני {ר} br שפטיה {ס} בני חטיל {ס} בני פכרת הצביים-- {ס} בני {ר} br אמון
59 Sefatias, Hatil, Poquerete-Hazebaim e Amom.
60 ס כל הנתינים--ובני עבדי שלמה שלש מאות תשעים ושנים {פ}
60 Os servos do templo e os descendentes dos servos de Salomão 392.
61 סא ואלה העולים מתל מלח תל חרשא כרוב אדון ואמר ולא יכלו להגיד בית אבתם וזרעם--אם מישראל הם
61 Os que chegaram das cidades de Tel-Melá, Tel-Harsa, Querube, Adom e Imer, mas não puderam provar que suas famílias eram descendentes de Israel:
62 סב בני דליה בני טוביה בני נקודא--שש מאות וארבעים ושנים {ס}
62 Os descendentes de Delaías, Tobias e Necoda 642.
63 סג ומן הכהנים בני חביה בני הקוץ בני ברזלי אשר לקח מבנות ברזלי הגלעדי אשה ויקרא על שמם
63 E dentre os sacerdotes: os descendentes de Habaías, Coz e Barzilai, homem que se casou com uma filha de Barzilai, de Gileade, e que era chamado por aquele nome.
64 סד אלה בקשו כתבם המתיחשים--ולא נמצא ויגאלו מן הכהנה
64 Esses procuraram seus registros de família, mas não conseguiram achá-los e, dessa forma, foram considerados impuros para o sacerdócio.
65 סה ויאמר התרשתא להם אשר לא יאכלו מקדש הקדשים--עד עמד הכהן לאורים ותמים
65 Por isso o governador determinou que eles não comessem das ofertas santíssimas enquanto não houvesse um sacerdote para consultar o Urim e o Tumim.
66 סו כל הקהל כאחד--ארבע רבוא אלפים שלש מאות וששים
66 O total de todos os registrados foi 42. 360 homens,
67 סז מלבד עבדיהם ואמהתיהם אלה--שבעת אלפים שלש מאות שלשים ושבעה ולהם משררים ומשררות--מאתים וארבעים וחמשה {ס}
67 além de seus 7. 337 servos e servas; havia entre eles 245 cantores e cantoras.
68 סח גמלים ארבע מאות שלשים וחמשה {ס} חמרים--ששת אלפים שבע מאות ועשרים
68 Possuíam 736 cavalos, 245 mulas,
69 סט ומקצת ראשי האבות נתנו למלאכה--התרשתא נתן לאוצר זהב דרכמנים אלף מזרקות חמשים כתנות כהנים שלשים וחמש מאות
69 435 camelos e 6. 720 jumentos.
70 ע ומראשי האבות נתנו לאוצר המלאכה--זהב דרכמונים שתי רבות וכסף מנים אלפים ומאתים
70 Alguns dos chefes das famílias contribuíram para o trabalho. O governador deu à tesouraria oito quilos de ouro, 50 bacias e 530 vestes para os sacerdotes.
71 עא ואשר נתנו שארית העם--זהב דרכמנים שתי רבוא וכסף מנים אלפים וכתנת כהנים ששים ושבעה {פ}
71 Alguns dos chefes das famílias deram à tesouraria, para a realização do trabalho, cento e sessenta quilos de ouro e uma tonelada e trezentos e vinte quilos de prata.
72 עב וישבו הכהנים והלוים והשוערים והמשררים ומן העם והנתינים וכל ישראל--בעריהם ויגע החדש השביעי ובני ישראל בעריהם
72 O total dado pelo restante do povo foi de cento e sessenta quilos de ouro, uma tonelada e duzentos quilos de prata e 67 vestes para os sacerdotes.
73 — ausente —
73 Os sacerdotes, os levitas, os porteiros, os cantores e os servidores do templo, e também alguns do povo e os demais israelitas, estabeleceram-se em suas próprias cidades. Quando chegou o sétimo mês e os israelitas tinham se instalado em suas cidades,
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Neemias 7, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.