Jó 28

Aleppo Codex (ALEP) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 א כי יש לכסף מוצא ומקום לזהב יזקו br
1 “As pessoas sabem de onde extrair a prata e onde refinar o ouro.
2 ב ברזל מעפר יקח ואבן יצוק נחושה br
2 Sabem de onde tirar o ferro da terra e como separar o cobre da rocha.
3 ג קץ שם לחשך ולכל-תכלית הוא חוקר אבן אפל וצלמות br
3 Sabem fazer brilhar luz na escuridão e procurar minério nas regiões mais distantes, em meio às trevas profundas.
4 ד פרץ נחל מעם-גר--הנשכחים מני-רגל דלו מאנוש נעו br
4 Cavam entradas para minas, em lugares onde ninguém vive. Descem por meio de cordas, balançando de um lado para o outro.
5 ה ארץ--ממנה יצא-לחם ותחתיה נהפך כמו-אש br
5 O alimento cresce na superfície, mas, abaixo dela, a terra é derretida como que por fogo.
6 ו מקום-ספיר אבניה ועפרת זהב לו br
6 Ali, as rochas contêm safiras, e, no pó, se encontra ouro.
7 ז נתיב לא-ידעו עיט ולא שזפתו עין איה br
7 São tesouros que nenhuma ave de rapina consegue enxergar, nem o olho do falcão pode ver.
8 ח לא-הדריכוהו בני-שחץ לא-עדה עליו שחל br
8 Nenhum animal selvagem pisou nessas riquezas, nenhum leão pôs a pata sobre elas.
9 ט בחלמיש שלח ידו הפך משרש הרים br
9 As pessoas sabem como despedaçar as rochas mais duras e como revirar até as raízes dos montes.
10 י בצורות יארים בקע וכל-יקר ראתה עינו br
10 Abrem túneis nas rochas e encontram pedras preciosas.
11 יא מבכי נהרות חבש ותעלמה יצא אור
11 Represam a água dos ribeiros e trazem à luz tesouros ocultos.
12 יב והחכמה מאין תמצא ואי זה מקום בינה br
12 “Mas onde se pode encontrar sabedoria? Onde se pode achar entendimento?
13 יג לא-ידע אנוש ערכה ולא תמצא בארץ החיים br
13 Ninguém sabe onde encontrá-la, pois ela não se acha entre os vivos.
14 יד תהום אמר לא בי-היא וים אמר אין עמדי br
14 ‘Não está aqui’, diz o abismo, ‘Nem aqui’, diz o mar.
15 טו לא-יתן סגור תחתיה ולא ישקל כסף מחירה br
15 Não se pode comprá-la com ouro, nem adquiri-la com prata.
16 טז לא-תסלה בכתם אופיר בשהם יקר וספיר br
16 Vale mais que todo o ouro de Ofir, mais que o ônix precioso e a safira.
17 יז לא-יערכנה זהב וזכוכית ותמורתה כלי-פז br
17 A sabedoria é mais valiosa que ouro e cristal; não se pode comprá-la com joias de ouro fino.
18 יח ראמות וגביש לא יזכר ומשך חכמה מפנינים br
18 Coral e jaspe não se comparam a ela; o preço da sabedoria ultrapassa o dos rubis.
19 יט לא-יערכנה פטדת-כוש בכתם טהור לא תסלה br
19 Não se pode trocá-la pelo precioso topázio da Etiópia; ela vale mais que o ouro puríssimo.
20 כ והחכמה מאין תבוא ואי זה מקום בינה br
20 “Onde, afinal, está a sabedoria? Onde está o entendimento?
21 כא ונעלמה מעיני כל-חי ומעוף השמים נסתרה br
21 Está escondida dos olhos de toda a humanidade; nem mesmo as aves do céu conseguem descobri-la.
22 כב אבדון ומות אמרו באזנינו שמענו שמעה br
22 A Destruição e a Morte dizem: ‘Ouvimos apenas rumores de onde encontrá-la’.
23 כג אלהים הבין דרכה והוא ידע את-מקומה br
23 “Somente Deus conhece o caminho para a sabedoria; ele sabe onde encontrá-la.
24 כד כי-הוא לקצות-הארץ יביט תחת כל-השמים יראה br
24 Pois ele enxerga toda a terra; vê tudo que há debaixo do céu.
25 כה לעשות לרוח משקל ומים תכן במדה br
25 Determina a força dos ventos e o volume das águas.
26 כו בעשתו למטר חק ודרך לחזיז קלות br
26 Fez as leis para controlar a chuva e definiu o caminho dos relâmpagos.
27 כז אז ראה ויספרה הכינה וגם-חקרה br
27 Então viu a sabedoria e a avaliou; em seu lugar a pôs e cuidadosamente a examinou.
28 כח ויאמר לאדם--הן יראת אדני היא חכמה וסור מרע בינה
28 É isto que ele diz a toda a humanidade: ‘O temor do Senhor é a verdadeira sabedoria; afastar-se do mal é o verdadeiro entendimento’”.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 28, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.